初一上學期寓言二則註釋

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 書法
  • 2022-12-25

初一上學期寓言二則註釋匿名使用者2007.09.15 回答

是翻譯嗎? 鄭國有一個想要買鞋子的人,先測量出他的腳的長度,然後放在他的座位上。到了集市,卻忘記拿尺碼,他已經拿到了鞋子,於是說:“我忘記拿尺碼。”返回家拿尺碼,等到他回來,集市散了,終於沒有買到鞋子。別人說:“為什麼不用腳試一試鞋子呢?”他說:“寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。 自度:量長短 坐:同“座”,座位 之:到……去 操:拿,攜帶 度:這裡指量好的尺碼 反:同“返”,返回 及:到,等到 遂:終於 寧:寧可 無:不 出國有一個渡江的人,他的寶劍從船上掉到水中,她立即在船上雕刻記號,說:“我的劍是從這個地方掉下去的。”船停了,他從所雕刻的地方跳入水中尋找寶劍,船已經前進了,但是劍不前進,像這樣尋找寶劍,不也是很糊塗嗎? 遽:立即,匆忙 契:雕刻 是:指示代詞,這兒 不亦惑乎:不是很糊塗嗎?惑,迷惑,糊塗。“不亦……乎”是一種委婉的反問句式

Top