question與problem的區別?
- 2021-11-02
一、詞義廣泛性不一樣
question
英 [ˈkwestʃən] 美 [ˈkwɛstʃən]
1、n。問題;疑問;懷疑;議題
2、vt。問(某人)問題;對(某事物)表示
problem
英 [ˈprɒbləm] 美 [ˈprɑ:bləm]
1、n。問題;疑難問題;習題;引起麻煩的人
2、adj。成問題的;難處理的;關於社會問題的
二、變形詞不一樣
question
第三人稱單數: questions 複數: questions 現在分詞: questioning 過去式: questioned 過去分詞: questioned
problem
複數: problems
三、詞語用法不一樣
1、question的基本意思是需要回答的“問題”,尤其指討論中的事物,需要決定的事物、查詢、事件等,即“議題,難題”,是可數名詞。question也可作“質疑”解,指不能肯定的事情或問題,是不可數名詞,常與介詞 about 連用。
2、problem作“問題”解,常指客觀存在的並有待解決的困難或問題,也可指提出來的疑難問題,還可指數字、事實等方面的問題、習題或思考題。problem可用於答語中,與否定詞連用,表示“沒有問題”。
看美劇《絕望的主婦》,學英語地道表達。
question是具體的,problem是抽象的
譬如你現在提的這個問題,是具體的,是question,而不是problem
譬如你在考試是,考題要你回答“question與problem的區別”,你回答不出,所以說你遇到了問題,用problem而不用question(problem有一種 困難 的含義在)
用比較簡潔的概括來說,question 是需要“解答”的問題,而problem 是需要“解決”的問題。
question 是往往是“疑問”,但problem 所指的問題,往往是“老大難的問題”。
這兩個詞在實際使用中,一般不能相互替代。 例如
Please answer the following questions。
請回答以下問題。(這句話常出現在作業和試卷,可不能說please answer the following problem哦)
We have 10 people here, but the van has only 7 seats。 This is really a big problem。
我們這裡有十個人,但這麵包車只有七個座位,這可是個大問題。
我用以下這句英語,來概括兩者的區別吧:
If there is a question, you need an answer。 If there is a problem, you need a solution。