"蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方 " 詩歌全文、意境。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 收藏
  • 2022-11-01

"蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方 " 詩歌全文、意境。匿名使用者2011.07.25 回答

蒹葭(jiān jiā)蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所謂伊人,在水之湄(meí)。 溯洄從之,道阻且躋(jī)。溯游從之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。 所謂伊人,在水之涘(sì)。 溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚(zhǐ)。 蒹葭》是秦國的民歌,這是一首愛情詩,寫在戀愛中一個痴情人的心理和感受,十分真實、曲折、動人。“蒹葭”是荻葦、蘆葦的合稱,皆水邊所生。“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,描寫了一幅秋葦蒼蒼、白露茫茫、寒霜濃重的清涼景色,暗襯出主人公身當此時此景的心情。“所謂伊人,在水一方”,朱熹《詩集傳》:“伊人,猶彼人也。”在此處指主人公朝思暮想的意中人。眼前本來是秋景寂寂,秋水漫漫,什麼也沒有,可由於牽腸掛肚的思念,他似乎遙遙望見意中人就在水的那一邊,於是想去追尋她,以期歡聚。“遡洄從之,道阻且長”,主人公沿著河岸向上遊走,去尋求意中人的蹤跡,但道路上障礙很多,很難走,且又迂曲遙遠。“遡遊從之,宛在水中央”那就從水路遊著去尋找她嗎,但不論主人公怎麼遊,總到不了她的身邊,她彷彿就永遠在水中央,可望而不可即。這幾句寫的是主人公的幻覺,眼前總是浮動著一個迷離的人影,似真不真,似假不假,不管是陸行,還是水遊,總無法接近她,彷彿在繞著圓心轉圈子。因而他兀自在水邊徘徊往復,神魂不安。這顯然勾勒的是一幅朦朧的意境,描寫的是一種痴迷的心情,使整個詩篇蒙上了一片迷惘與感傷的情調。下面兩章只換少許字詞,反覆詠唱。“未晞”,未乾。“湄”水草交接之處,也就是岸邊。“躋”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。 譯文: 河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。 我那日思夜想的人,就在河水對岸一方。 逆流而上去追尋她,道路險阻而又漫長。 順流而下尋尋覓覓,彷彿就在水的中央。 河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬乾。 我那魂牽夢繞的人,就在河水對岸一邊。 逆流而上去追尋她,道路坎坷艱險難攀。 順流而下尋尋覓覓,彷彿就在沙洲中間。 河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水對岸一頭。 逆流而上去追尋她,道路險阻迂迴難走。 順流而下尋尋覓覓,彷彿就在水中沙洲。 註釋: ①本詩選自《詩經·秦風》(朱熹《詩集傳》卷六)。秦風,秦地(在今陝西中部和甘肅東部一帶)民歌。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。 ②蒼蒼:深青色,此譯為茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。 ③伊人:那人,指意中人。 ④白露為霜:晶瑩的露水凝結成了霜。為,凝結成。 ⑤所謂:所說、所念,這裡指所懷念的。伊人:那個人或這個人,指詩人所思念追尋的人。意中人。 ⑥在水一方:在水的另一邊。一方,那一邊,即水的彼岸。方,邊。 ⑦溯洄(sù huí):逆流而上。洄:上水,逆流。從之:追尋他。沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。從:跟隨、追趕,這裡指追求、尋找。之:這裡指伊人。道阻:道路上障礙多,很難走。阻,險阻,道路難走。 ⑧溯游從之:順流而下尋找她。溯游,順流而下。“遊”通“流”,指直流的水道。 ⑨宛在水中央:(那個人)彷彿在河的中間。意思是相距不遠卻無法到達。宛,彷彿,好像,。 ⑩萋萋,茂盛的樣子。與下文“采采”義同。 ⑾晞(xī):曬乾。 ⑿湄(méi):岸邊,水與草交接之處。 ⒀躋(jī):登,升高,意思是地勢越來越高,行走費力。 ⒁坻(chí):水中的小洲、高地、小島。 ⒂未已:未止,還沒有完,指露水尚未被陽光蒸發完畢。已:完畢。 ⒃涘(sì):水邊。 ⒄右:迂迴曲折,意思是道路彎曲。 ⒅沚(zhǐ):水中的小塊陸地。

Top