九年級上冊語文文言文註釋

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 收藏
  • 2022-12-30

九年級上冊語文文言文註釋遠景教育17 2022-11-21

1。 九年級上冊文言文原文及翻譯

《陳涉世家》(司馬遷) 原文: 陳勝者,陽城人也,字涉。

吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕上壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”

傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世元年七月,發閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。

會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。

陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。

扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。

百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之。

或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者。”

吳廣以為然。乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”

乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王!”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。

吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。

尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。

陳勝佐之,並殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。

借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”

乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。

為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。

攻大澤鄉,收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。

攻銍、酇、苦、柘、譙,皆下之。行收兵,比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。

攻陳,陳守令皆不在獨守丞與戰譙門中,弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。

三老、豪傑皆曰:“將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。”陳勝乃立為王,號為張楚。

當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。 譯文: 陳勝是陽城縣人,表字叫涉。

吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。陳勝年輕的時候,曾經跟別人一道被僱傭耕地。

(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然嘆息了好長時間以後,對同伴們說:“有朝一日有誰富貴了,可別忘記咱窮哥兒們。”同伴們笑著回答他:“你給人家耕地當牛馬,哪裡談得上富貴啊!”陳勝長嘆一聲,說:“燕雀怎麼能知道鴻鵠的凌雲壯志啊!” 秦二世皇帝元年7月,徵召窮苦的平民九百人去戍守漁陽,臨時駐紮在大澤鄉。

陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,並擔任小隊長。正碰上下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。

誤了期限,按秦王朝的軍法,就要殺頭。陳勝、吳廣在一起商量,說:“如今逃跑(抓了回來)也是死,起來造反也是死,反正都是死,倒不如為國家而死,這樣好吧?”陳勝說:“全國人民長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。

我聽說二世是(秦始皇的)小兒子,不該立為國君,該立的是長子扶蘇。扶蘇因為多次諫勸始皇的緣故,始皇派他到邊疆去帶兵。

最近傳聞說,並不為什麼罪名,二世就將他殺害。老百姓大多聽說他很賢明,卻不知道他已經死了。

項燕擔任楚國將領的時候,(曾)多次立功,又愛護士卒,楚國人很愛憐他,有人認為他戰死了,有人認為逃走了。如今假使我們這些人冒充公子扶蘇和項燕的隊伍,向全國發出號召,應當有很多人來響應的。”

吳廣認為(這個見解)很正確。(二人)於是去算卦。

那算卦的人知道他倆的意圖,說:“你們的事都能辦成,能建功立業。不過你們還是去問問鬼神吧!”陳勝、吳廣很高興,(又)捉摸這“問問鬼神”的意思,終於悟出:“這是教我們先在眾人中樹立威信啊。”

於是用硃砂在綢條上寫了“陳勝王”三個字,再把綢條塞進人家網起來的一條魚肚子裡,士兵買魚回來烹食,發現了魚肚子裡的綢條,本來已經覺得奇怪了。(陳勝)又暗地裡派吳廣潛藏在駐地附近叢林裡的神廟當中,天黑以後點上燈籠(裝鬼火),裝做狐狸的聲音,向(士兵們)喊道:“大楚復興,陳勝為王。”

士兵們一整夜既驚且怕。第二天,大家到處談論這件事,都指指點點的,互相示意地看著陳勝。

吳廣平時很關心周圍的人,士兵們大多願意為他出力。(那天)(兩個)軍官喝醉了,吳廣故意再三地提出要逃走,惹他們發火,讓他們責罰他,藉此來激怒士兵。

那軍官果然鞭打了吳廣。(眾士兵憤憤不平,)軍官(剛)拔出劍來威嚇(士兵),吳廣一躍而起,奪過劍來殺死了他。

陳勝協助吳廣,一同殺了兩個軍官。陳勝把眾戍卒召集起來,宣佈號令,說:“各位(在這裡)遇到大雨,都超過了規定到達漁陽的期限。

過期就要殺頭。就算僥倖不殺頭,而戍守邊塞的人十個中也得死去六七個。

再說,大丈夫不死則已,死就要幹出一番大事業啊。王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒齊聲應道:“一定聽從您的號令。”

於是冒充是公子扶蘇和項燕的隊伍,為的是順從百姓的願望。大家露出右臂(。

2。 人教版九年級上所有文言文翻譯,謝謝,萬分感謝

陳涉世家陳勝是陽城人表字叫涉。

吳廣是陽夏人,表字叫叔。陳涉年輕時,曾同別人一道被人家僱傭耕地。

有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而嘆恨了好久,說:“如果有一天富貴了,彼此都不要忘記。”僱工們笑著回答:“你是被僱傭耕地的人,哪裡談得上富貴呢?”陳勝長嘆一聲,說:“唉,燕雀怎麼知道鴻鵠的志向呢!” 秦二世元年七月,朝廷徵發九百貧苦人民去駐守漁陽,去駐守的人臨時停駐在大澤鄉。

陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊伍,並擔任戍守隊伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。

誤了期限,按照秦王朝的法律,都要被殺頭。陳勝、吳廣就商量說:“現在逃跑是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死好嗎?”陳勝說:“百姓苦於秦朝(的統治)已經很久了。

我聽說秦二世是秦始皇的小兒子,不應當皇帝,該立長子扶蘇。扶蘇因多次勸說秦始皇的緣故,皇上派他在外面帶兵。

現在有人聽說,扶蘇無罪,二世卻把他殺死了。百姓們大多聽說他很賢明,但不知他已死了。

項燕是楚國大將,曾多次立下戰功,又愛憐士兵,楚國人很愛戴他。有人認為他死了,有人認為他逃走了。

現在如果把我們的人假稱公子扶蘇和大將項燕的隊伍,倡導天下反秦,應當有很多響應的人。”吳廣認為他講的很對。

於是就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們要做的事都能成功,並且將會建功立業。

然而你們還是把事情向鬼神問一下吧!”陳勝、吳廣聽了很高興,考慮占卜人所說的卜鬼這件事的用意,說:“這是教我們先威服眾人。”於是用丹砂在綢子上寫了“陳勝王”三個字,放在別人所捕的魚的肚子裡,士兵們買魚煮了吃,發現魚肚子裡綢子上寫的字,本來就已經覺得很奇怪了。

陳勝又暗中讓吳廣到駐地旁的叢林裡的神廟中,夜裡用竹籠罩著火裝作鬼火,又發出狐狸嗥叫的淒厲聲音向士兵們喊道:“大楚復興,陳勝當王。”士兵們夜裡都很害怕。

第二天,士兵們到處談論晚上發生的事,都指指點點,互相以目示意陳勝。 吳廣向來愛護士卒,士兵們有許多願意替他效力的人。

押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。

軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。

陳勝、吳廣召集並號令眾戍卒說:“你們碰到了大雨,都已經誤了朝廷規定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個裡頭肯定有六七個死去。

再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說:“聽從您的命令。”於是就冒充是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的心願。

軍隊露出右臂作為標誌,號稱大楚。他們築起高臺,在臺上結盟宣誓,用尉的頭祭告天地。

陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉,吸收民眾參軍後接著攻打蘄縣。

蘄縣攻下之後,就派符離人葛嬰率領部隊去奪取蘄縣以東的地方,攻打銍、酇、苦、柘、譙等地,都攻佔下了。在行軍時又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達陳縣,起義軍已有戰車六七百輛,騎兵一千餘人,步兵幾萬人。

攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰。起義軍(一時)不能戰勝,(不久)守丞被人殺死了,起義軍就進城佔領了陳縣。

過了幾天,陳勝下令召集三老、豪傑一起來集會議事。三老、豪傑都說:“將軍親身披著堅固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應當稱王。

”陳勝就立為王,宣稱要重建楚國。在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當地各郡縣的長官,殺死他們來響應陳涉。

唐雎不辱使命秦始皇派人對安陵君說:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我!安陵君說:大王結予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什麼呢?況且秦國滅亡韓國和魏國,然而安陵君卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來,是因為我把安陵君當作忠厚老實的人,所以不加註意。現在我用十倍的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違揹我的意願,難道不是輕視我嗎?唐雎回答說:不,不是這樣的。

安陵君從先王那裡接受了封地並且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,難道僅僅用五百里的土地就能交換嗎? 秦王氣勢洶洶的發怒了,對唐雎說:您也曾聽說過生子發怒嗎?唐雎回答說:我未曾聽說過。秦王說:天子發怒,使百萬屍體倒下,使血流千里。

唐雎說:大王曾經聽說過普通平民發怒嗎?秦王說:普通平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。唐雎說:這是見識淺薄的人發怒,不是有膽識的人發怒。

從前,專諸刺殺吳王僚的時候,慧星的光芒衝擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一般白色的雲氣穿過太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作,禍福的。

3。 求人教版九年級上冊語文文言文原文和翻譯

21。陳涉世家原文:陳勝者,陽城人也,字涉。

吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”

傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!” 二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝﹑吳廣皆次當行,為屯長。

會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。

陳勝﹑吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。

扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。

百姓多聞其賢,未知其死也。項燕為楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之。

或以為死,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇﹑項燕,為天下唱,宜多應者。”

吳廣以為然。乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝﹑吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”

乃丹書帛曰“陳勝王”,置人所罾zēng魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王。”卒皆夜驚恐。

旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。 吳廣素愛人,士卒多為用者。

將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。

尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。

召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。

且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧nìng有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命。”乃詐稱公子扶蘇﹑項燕,從民欲也。

袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。

陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉,收而攻蘄qí。

蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻銍、酇、苦、柘、譙皆下之。

行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。

攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。弗勝,守丞死,乃入據陳。

數日,號令召三老﹑豪傑與皆來會計事。三老﹑豪傑皆曰:“將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷jì,功宜為王。”

陳涉乃立為王,號為張楚。當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。

翻譯:陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。

陳涉年輕時,曾同別人一起被僱傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同伴笑著回答說:“你一個受僱耕作的人,哪來的富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎麼能知道鴻鵠的志向呢?” 秦二世元年七月,朝廷徵發貧民調派去駐守漁陽,駐紮在大澤鄉。

陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊伍裡面,擔任戍守隊伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤期。

誤了期限,按(秦朝的)法律都應當斬首。陳勝、吳廣於是商量說:“即使現在逃跑(被抓回來)也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死,可以麼?”陳勝說:“天下百姓受秦朝統治、逼迫已經很久了。

我聽說秦二世是始皇帝的小兒子,不應立為皇帝,應立的是公子扶蘇。扶蘇因為屢次勸諫的緣故,皇上派(他)在外面帶兵。

現在有人聽說他沒什麼罪,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽說他很賢明,而不知道他死了。

項燕是楚國的將領,曾多次立下戰功,又愛護士兵,楚國人都很愛戴他。有人認為他死了,有人認為他逃跑了。

現在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項燕的隊伍,號召天下百姓反秦,應當會有很多響應的人。”吳廣認為他講得對。

於是二人就去占卜(來預測吉凶)。占卜的人瞭解了他們的意圖,就說:“你們的大事都能成功,可以建立功業。

然而你們把事情向鬼神卜問過嗎?”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說:“這是教我們利用鬼神來威服眾人罷了。”於是就用丹砂在綢子上寫上“陳勝王”(三個字),放在別人所捕的魚的肚子裡。

士兵們買魚回來烹食,發現魚肚子裡面的帛書,本來已經對這事感到奇怪了。陳勝又暗地裡派吳廣到駐地旁邊叢林裡的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐狸嗥叫的淒厲的聲音大喊:“大楚將興,陳勝為王。”

士兵們整夜驚恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,只是指指點點,互相以目示意看著陳勝。

吳廣向來愛護士兵,士兵大多願意聽(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。

將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來,奪過利劍殺了將尉。陳勝幫助他,一起殺了兩個將尉。

(於是陳勝)召集並號令部屬的人說:“你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要殺頭的。假使僅能免於斬刑,可是去守衛邊塞死掉的本來也會有十分之六七。

況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種麼?”部屬的人都說:“願意聽從您的號令。”於是就假稱是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的願望。

個個露出右臂(作為起義的標誌),號稱大楚。用土築成高臺並在臺上宣誓,用(兩個)將尉的頭祭天。

陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉,收編大澤鄉的義軍之。

4。 求九年級上冊文言文翻譯

秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不悅。

安陵君因使唐雎使於秦。 秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?” 秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”

秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”

唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。

此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。”

挺劍而起。 秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

譯文:秦王派人對安陵君說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;即使如此,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!”秦王不高興。於是安陵君派唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,這是為什麼呢?況且秦國已經滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來,是因為我把安陵君當作忠厚的長者,所以才不打他的主意。現在我用十倍於安陵的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違揹我的意願,難道不是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是像你說的這樣。

安陵君從先王那裡接受了封地並且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅五百里呢?” 秦王勃然大怒,對唐雎說:“您曾聽說過天子發怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒,百萬俱屍體倒下,使血流千里。”

唐雎說:“大王曾經聽說過普通平民發怒嗎?”秦王說:“普通平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。

那專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝到太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作,上天就降示了徵兆。

現在,專諸、聶政、要離同我一起將要成為四個人了。如果有才能和膽識的人一定要發怒的話,就要使兩俱屍體倒下,使血只流五步遠,天下百姓都是要穿孝服,今天就是這樣。”

於是拔出寶劍起身做要同歸於盡狀。 秦王變了臉色,直身而坐向唐雎道歉說:“先生請坐!何必到如此地步!我明白了:為什麼韓國、魏國滅亡,然而安陵卻憑藉五十里的土地卻倖存下來,只是因為有先生啊!”。

5。 人教版初中語文古詩文言文大全

人教版七年級上冊文言文翻譯全集第一單元 5、童趣(沈復) 第二單元 10、《論語》十則 第三單元 15、古代詩歌五首 觀滄海(曹操) 次北固山下(王灣) 錢塘湖春行(白居易) 西江月(辛棄疾) 天淨沙·秋思(馬致遠)第四單元 20、*山市(蒲松齡) 第五單元 25、《世說新語》兩則 詠雪 陳太丘與友期第六單元 30、*寓言四則智子疑鄰塞翁失馬人教版七年級下冊文言文翻譯全集第一單元 5、傷仲永(王安石) 第二單元 10、木蘭詩 第三單元 15、*孫權勸學《資治通鑑》 第四單元 20、口技(林嗣環) 第五單元 25、短文兩篇 夸父逐日 《山海經》 兩小兒辯日 《列子》 第六單元 30、*狼(蒲松齡) 人教版八年級上冊文言文翻譯全集第五單元 21、桃花源記(陶淵明) 22、短文兩篇 陋室銘(劉禹錫) 愛蓮說(周敦頤) 23、核舟記(魏學洢) 24、大道之行也(《禮記》) 25、杜甫詩三首 望嶽 春望 石壕吏 第六單元 26、三峽(酈道元) 27、短文兩篇 答謝中書書(陶弘景)記承天寺夜遊(蘇軾) 28、觀潮(周密) 29、湖心亭看雪(張岱) 30、詩四首 歸園田居(陶淵明) 使至塞上(王維) 渡荊門送別(李白) 登黃鶴樓人教版八年級下冊文言文翻譯全集第五單元 21、與朱元思書(吳均) 22、五柳先生傳(陶淵明) 23、馬說(韓愈) 24、送東陽馬生序(節選)(宋濂) 25、詩詞曲五首 酬樂天揚州初逢席上見贈(劉禹錫) 赤壁(杜牧) 過零丁洋(文天祥) 水調歌頭(明月幾時有)(蘇軾) 山坡羊·潼關懷古(張養浩) 第六單元 26、小石潭記(柳宗元) 27、岳陽樓記(范仲淹) 28、醉翁亭記(歐陽修) 29、滿井遊記(袁宏道) 30、詩五首 飲酒(其五)(陶淵明) 行路難(其一)(李白) 茅屋為秋風所破歌(杜甫) 白雪歌送武判官歸京(岑參) 己亥雜詩(龔自珍) 人教版九年級上冊文言文翻譯全集第六單元 21、陳涉世家(司馬遷) 22、唐雎不辱使命(劉向) 23、隆中對(陳壽) 24、出師表(諸葛亮) 25、詞五首 望江南(溫庭筠) 江城子·密州出獵(蘇軾) 漁家傲(范仲淹) 破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之(辛棄疾) 武陵春(李清照) 人教版九年級下冊文言文翻譯全集第五單元 17、公輸 《墨子》 18、《孟子》兩章得道多助,失道寡助生於憂患,死於安樂 19、魚我所欲也 《孟子》 20、《莊子》故事兩則 惠子相梁莊子與惠子游於濠梁 第六單元 21、曹劌論戰 《左傳》 22、鄒忌諷齊王納諫 《戰國策》 23、愚公移山 《列子》 24、《詩經》兩首 關睢蒹葭。

6。 九年級《語文》

秦王派人對安陵君說:“我想用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君應該要答應我!”安陵君說:“大王給予恩惠,用大的土地交換小的土地,很好;雖然這樣,我從先王那接受的封地,願意終身守護它,不敢交換!”秦王(聽後)不高興。安陵君於是派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是為什麼?況且秦國滅了韓國亡了魏國,但安陵卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來,是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用十倍於安陵的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違揹我的意願,是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣的。安陵君從先王那裡接受封地並守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況僅僅五百里呢?”

秦王勃然大怒,對唐雎說:“你也曾聽說過天子發怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說。”秦王說:“天子發怒,將會屍橫遍野,血流成河。”唐雎說:“大王曾經聽說過平民發怒嗎?”秦王說:“平民發怒,也不過是摘掉帽子光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲到宮殿上。他們三個人都是平民中有才能有膽識的人,心裡的怒氣還沒發作出來,上天就降示了兇吉的徵兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。如果有才能有膽識的人發怒,倒下兩人,血流不過五步遠,天下百姓都要穿喪服,今天就是這樣了。”說完(唐雎)拔出劍站起來。

秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐!怎麼到了這種地步呢?我明白了:‘那韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來的原因,只因為有先生您啊!’

7。 九年級語文上冊所有古文翻譯

你好!

九年級上冊

21 陳涉世家 司馬遷

22 唐雎不辱使命 《戰國策》

23 *《草廬對》 陳壽

24 *出師表 諸葛亮

九年級下冊

17 公輸 《墨子》

18 《孟子》兩章

\x09得道多助,失道寡助

\x09生於憂患,死於安樂

19 魚我所欲也 《孟子》

20 *《莊子》故事兩則

\x09惠子相梁

\x09莊子與惠子游於濠梁

21 曹劌論戰 《左傳》

22 鄒忌諷齊王納諫 《戰國策》

23 *愚公移山 《列子》

Top