犧牲環境,發展無望 英語怎麼說
- 2022-03-27
樓上的機器翻譯的
正確應該為:
Developing will be hopeless if we sacrifice the enviornment( for the so-call profits)。
for the so-call profits後面這個是我自己加上去的,因為sacrifice一般是和for一起組合用,犧牲。。。為了。。。
犧牲環境,發展無望
Development against environment is hopeless always。
being together again is hopeless。
The sacrifice environment, the development is hopeless
developing is nothing but a day-dream with the price of enviornment sacrificing。
There is no hope in developing, for the sacrifice of the environment
上一篇:“比蒙”是什麼?來源於哪裡?
下一篇:這些動漫人物是誰配音的??