外國人說完 hey之後說what's up?我回了fine,thx.他說不是問我how are you doing?然後我問他
- 2022-08-29
一般情況下,what‘s up?通常在兩種情況下會經常用到
1、你想找他幫忙,或者請教問題什麼的。我們通常情況下會先跟他扯扯淡(國人的風格),然後他覺得扯夠了會直接問你what’s up?,就是指“你有什麼事找我”的意思
2、他看到你後,可能覺得你好像很苦惱,好像有需要難題沒解決的樣子,會主動問你what‘s up?,意思大體指“你有什麼麻煩事麼”
你的情況是第2種,回答的時候可根據你的情況,如果有麻煩事直接說事即可。
看你的意思,是你根本沒有什麼難題在困惱
這樣你就可以回答,everything is OK或者簡答it’s OK
或者everything is under control或者 nothing/nothing is a big deal等等均可,可能回答的不常規,但是都能體現你理解他這句話的意思了。
你回答fine,是指的自己身體健康,聽眾當然感覺怪異了。
what‘s up? 相當於what is happend?(發生了什麼), 你該回答你在做什麼。
你好!
我也在美國啊
聽黑人說what’s up 他們都是會not much
後面就這麼說了
打字不易,採納哦!