翻譯:夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-11-15

翻譯:夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也網友160eb8542 2012-01-31

貴:重視。賤:輕視。榮:繁榮,引申為重視。陋:簡陋,引申為輕視。大情:多數人的主要心態。

尊重耳聞的,輕視眼見的,崇尚古代的,看不起今天的,是人的常情。

翻譯:夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也vica89 2012-01-31

夫:文言發語詞。

貴耳賤目:重視耳聽來的,輕視親眼看見的。指輕易聽信傳聞而不重視事實。例:世人多蔽,貴耳賤目。——北齊· 顏之推《顏氏家訓慕賢》

榮古陋今:推崇古代,苛責現今。 唐 柳宗元 《與友人論為文書》:“而又榮古虐今者,比肩疊跡,大抵生則不遇,死而垂聲者眾焉。”一本作“ 榮古陋今 ”。

大情:常情。《莊子·大宗師》:“若夫藏天下於天下而不得所遯,是恆物之大情也。” 南朝 梁 劉孝標 《廣絕交論》:“陽舒陰慘,生民大情。” 唐 白居易 《與元九書》:“夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也。”

漢典裡都能查到,給你個網址方便以後學習。http://www。zdic。net

整體的意思我就不再給你整理了,你自己理解了以後就可以總結出來的。

希望對你有幫助。

翻譯:夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也747539289 2012-01-31

英語: Your husband ears cheap head, wing ancient ugly today, people of great intelligence but also

日語: あなたの夫の耳安い頭、翼古代の醜い今日、偉大な知性の人だけでなく、

韓語 ;당신 남편은 귀를 싸고 머리, 오늘은 날개 고대 생긴 훌륭한 지능의 사람뿐만 아니라

法語; Vos oreilles mari la tête pas cher, l‘aile ancienne laide aujourd’hui, les gens de grande intelligence, mais aussi

Top