這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-10-26

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?守護2022 2018-10-24

來自:狄更斯

出自:《雙城記》

擴充套件資料:

時代背景

該小說創作於19世紀50年代,正處於英國資本主義經濟快速發展時期,資本主義發展帶來的種種罪惡和勞動人民生活的貧困化,導致下層群眾中存在極端的憤懣與不滿,英國社會處於爆發一場社會大革命的邊緣,這與18世紀末法國的社會現狀極為相似,狄更斯透過對兩個城市的對比,給當時的英國社會以借鑑及警醒。

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?

文學素材

據狄更斯在序言中所說的,1857年在狄更斯和他的孩子們、朋友們一起演出威爾基·柯林斯先生的劇本《冰海深處》時,他開始有了這個故事的主要構想。《冰海深處》的主人公是一個被心愛的姑娘拋棄後,在北極探險時為拯救情敵而犧牲的青年。這種人物的塑造完全和狄更斯產生了共鳴,也完全符合狄更斯對一個有道義的人的定義:捨己為人,品德高尚。這為他在《雙城記》中構思出卡頓這個人物形象提供了素材資料。

參考資料:

百度百科-雙城記

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?霓脦那些 2018-10-15

出自查爾斯·約翰·赫芬姆·狄更斯的《雙城記》,原文It was the best of times, it was the worst of times。

《雙城記》(英語:A Tale of Two Cities)是英國作家查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說,情節感人肺腑,是世界文學經典名著之一,故事中將巴黎、倫敦兩個大城市連結起來,圍繞著曼奈特醫生一家和以德法奇夫婦為首的聖安東尼區展開故事。

小說裡描寫了貴族如何敗壞、如何殘害百姓,人民心中積壓對貴族的刻骨仇恨,導致了不可避免的法國大革命,以及隨後革命黨人對前貴族採取的殘暴行為。本書的主要思想是為了愛而自我犧牲,書名中的“雙城”指的是巴黎與倫敦。

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?

擴充套件資料:

作者

查爾斯·約翰·赫芬姆·狄更斯(英語:Charles John Huffam Dickens,1812年2月7日-1870年6月9日),維多利亞時代英國最偉大的作家,也是一位以反映現實生活見長的作家。狄更斯的作品在其有生之年就已有空前的名聲,在二十世紀時他的文學作品受到評論家和學者廣泛的認可。狄更斯的小說和短篇故事繼續廣為流行。

狄更斯他在自己的作品中,以高超的藝術手法,描繪了包羅永珍的社會圖景,作品一貫表現出揭露和批判的鋒芒,貫徹懲惡揚善的人道主義精神,塑造出眾多令人難忘的人物形象。他的三十多年的創作生涯,寫了十五部長篇小說,許多中短篇小說,以及隨筆、遊記、時事評論、戲劇、詩歌等,為英國文學和世界文學作了卓越的貢獻,一百多年來他的代表作《雙城記》在全世界盛行不衰,深受廣大讀者的歡迎。

作品

《大衛·科波菲爾》、《遠大前程》、《霧都孤兒》、《尼古拉斯·尼克貝》和《聖誕頌歌》被認為是狄更斯最優秀的幾部作品,特別是帶自傳體性質的小說《大衛·科波菲爾》被很多人視作是狄更斯的代表作,而另一部作品《小杜麗》則以其尖酸刻薄的諷刺聞名。狄更斯的大部分作品都是他對社會的看法與批判。狄更斯是英國維多利亞時期社會階層與貧窮的猛烈抨擊者。

狄更斯對戲劇的熱愛從他的作品《尼古拉斯·尼克貝》就可以看出來。他本人也是一名成功的演員,他多次出訪別國進行演出活動。狄更斯的文筆浮華,如詩一般美麗,但時常又語帶幽默地諷刺英國的上流社會。

對中國文學的影響

狄更斯的寫實主義寫作觀點在中國引起了許多文人的注意,老舍經由閱讀狄更斯的作品體會到不必在意中國小說文體的拘束:“寫就好,管他什麼”;另外更多的文學家則是透過林紓的翻譯接觸到了英美文學而獲得了啟發。

參考資料:百度百科:雙城記百度百科:查爾斯·狄更斯

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?林詠倫 2011-07-11

狄更斯說的

小說英譯本原文

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way——in short, the period was so。 far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only。

翻譯如下:

那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時期,那是懷疑的時期;那是光明的季節,那是黑暗的季節;那是希望的春天,那是失望的冬天;我們全都在直奔天堂,我們全都在直奔相反的方向——簡而言之,那時跟現在非常相象,某些最喧囂的權威堅持要用形容詞的最高階來形容它。說它好,是最高階的;說它不好,也是最高階的。

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?万俟白夏earth 2021-02-28

這是最好的時代,也是最壞的時代,誰說的,出自哪裡?洪荒110 2012-12-28

狄更斯在《雙城記》的開篇名言:“這是最好的時代,這是最壞的時代;這是智慧的時代,這是愚蠢的時代;這是信仰的時期,這是懷疑的時期;這是光明的季節,這是黑暗的季節;這是希望之春,這是失望之冬;人們面前有著各樣事物,人們面前一無所有;人們正在直登天堂,人們正在直下地獄。”

Top