“後宮佳麗三千,唯你不寵”這句話,是我不被“你”寵還是我不寵“你”的意思呢?亦或是隻寵”你“一個?
- 2022-07-31
如果僅從字面來理解的話,意即面對後宮如此眾多的美人,其她的都可以寵幸,而唯有你**不願意寵(這個話說的貌似比較狠,所以不知道你這個話出自何處?)
我的直覺是你道聽途說了這句話,可能實際聽到的不是這麼講的。
長恨歌有一句是:後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。不知你要表達的是否是這個意思?
唯的意思是隻有,總句是隻寵你一個人
除你之外,別的不寵,也就是隻寵愛你一個
是除了你之外不再寵其他人的意思。“唯”是“只有”的意思。直譯也就是“只有你,不再寵其他人。”也就是“只寵你一人”。
是在三千人中只寵幸你一個人的意思,類似的語句:唯你不娶,意思就是除了你我誰也不娶。祝學習進步
後宮是動物園麼? 寵是寵物麼?0。0