翻譯“夫除一人之患,以沮四海之望,安危之機,不可不察”。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2022-08-13

翻譯“夫除一人之患,以沮四海之望,安危之機,不可不察”。滿意請採納喲 2015-11-04

“夫除一人之患,以沮四海之望,安危之機,不可不察”的譯文為:

“因除去一個人的禍患,而失去天下人的期望,這是關係今後安危的關鍵,您不可不仔細考慮。“

這是出自《資治通鑑·卷第六十二·漢紀五十四》中 郭嘉和曹操的一段對話。

【原文】:

備合兵得萬餘人,布惡之,自出兵攻備;備敗走,歸曹操,操厚遇之,以為豫州牧。或謂操曰:“備有英雄之志,今不早圖,後必為患。”操以問郭嘉,嘉曰:“有是。然公起義兵,為百姓除暴,推誠杖信以招俊傑,猶懼其未也。今備有英雄名,以窮歸已而害之,是以害賢為名也。如此,則智士將自疑,迴心擇主,公誰與定天下乎!夫除一人之患以沮四海之望,安危之機也,不可不察。”操笑曰:“君得之矣!”遂益其兵,給糧食,使東至沛,收散兵以圖呂布。

【今譯】:

劉備集合起一萬餘人的部隊,呂布認為受到了威脅,就親自出兵攻打劉備。劉備敗走,投奔曹操。曹操對他的待遇十分優厚,又讓朝廷任命他為豫州牧。有人對曹操說:“劉備有英雄大志,如今不趁早除掉他,必然會有後患。”曹操為此徵詢郭嘉的意見,郭嘉說:“這種說法是對的。但是,您興起義兵,為百姓除暴,誠心誠意地招募天下英雄豪傑,還惟恐他們不來。如今劉備有英雄之名,因走投無路前來投靠,而您卻殺掉他,這將會使您得到謀害賢才的惡名。果真如此,有才智的人士將各自疑慮,改變心意,另選主人,您還去和誰一起平定天下!因除去一個人的禍患,而失去天下人的期望,這是關係今後安危的關鍵,您不可不仔細考慮。”曹操笑著說:“你分析得很對。”於是撥給劉備一些軍隊,供應糧草,讓他往東到小沛一帶,集合被擊潰的殘部,與呂布對抗。

翻譯“夫除一人之患,以沮四海之望,安危之機,不可不察”。u407 2015-01-12

看三國演義裡貌似有這一段

劉備去了許都,因其有英雄之志,曹操要殺掉劉備以除後患,而此時曹操的勢力還處於上升階段,正處於用人之際,郭奉孝的意思就是:“曹公招攬天下人才就是靠的誠信仗義,為了除掉一個人的隱患殺掉劉備,會失去信義使天下智謀之士不再投奔曹操,這件事要慎重!”

Top