劉基《賣柑者言》中的“坐”

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2022-09-08

劉基《賣柑者言》中的“坐”陪你看日落、2017.11.18 回答

是浪費的意思

原文】杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質而金色。置於市,賈十倍,人爭鬻之。

予貿得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,幹若敗絮。予怪而問之曰:“若所市於人者,將以實籩豆、奉祭祀、供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”

賣者笑曰:“吾業是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而託於柑以諷耶?

【譯文】

杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經歷一個冬夏都不腐爛。拿出來的時候,依然外表光澤鮮亮,像玉似的質地,金燦燦的色澤。柑橘放到市場上,售價高出十倍,人們爭相購買。

我買了一個,把它剖開,像有股煙塵撲向口鼻,看它的裡面,乾枯得像破棉絮一樣。我感到奇怪,問他說:“你出售給別人的柑子,是將要用來填滿盛祭品的器具,供奉祭祀、招待賓客嗎?還是要誇耀它的外表來迷惑愚笨的人和瞎子呢?太過分了,這是騙人的啊!”

賣柑橘的人笑著說:“我從事這個職業,已有好多年了。我靠它養活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說什麼,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世界上欺騙別人的人不少,難道僅僅只是我一個人嗎?你沒有好好考慮過這個問題嗎?當今那些佩帶兵符、坐虎皮椅子的人,十分威武的樣子,好像是捍衛國家的將才,他們真的能通曉孫武、吳起的謀略嗎?那些高高地戴著官帽,腰上拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的樣子,好像是朝廷的棟樑之才,他們真的能夠建立伊尹、皋陶的功業嗎?盜賊興起卻不知道抵擋,百姓困苦卻不知道解救,官吏做壞事卻不知道懲治,法律敗壞卻不知道整頓,只是浪費官府發配的糧食卻不知道羞恥。坐在高堂上,騎著高頭大馬,喝著美酒,吃著美食,誰不是威風的樣子、令人生畏,誰不是一副顯赫的樣子、值得人們效仿的呢?哪裡不是外表像金玉、裡面像破棉絮那樣的呢?現在你沒有看到這些情況,只看到我的柑子是這樣的!”

我沉默著沒有什麼好回答的。回來仍然思考他的話,覺得他好像是東方朔一類詼諧多諷、機智善辯的人,難道他是對世事表示憤慨,對邪惡表示憎恨的人嗎?依託柑子來諷刺這樣的現象嗎?

劉基《賣柑者言》中的“坐”2017.11.14 回答

劉基《賣柑者言》藏鋒寓意的點睛之論——“金玉其外,敗絮其中”,至今仍傳為警策後人的至理名言。這不能不歸功幹作者卓越的藝術匠心和表現技巧了。 賣柑者的答辯,更是妙趣橫生。“賣柑者笑日”,一個“笑”字,文字陡轉,出乎意料,繼而在胸有成竹的爭辯中,步步進逼,句句入理,“逐以制論敵於死地”。這節對話既生動地勾畫了小商販的狡黠個性,而且又借賣柑者的笑態,對社會進行了無情的嘲諷;再則,在這段巧妙的答辯中,畫龍點睛地寫出了百姓並不是聾子、瞎子,對社會時弊是明察秋毫的。 這與顧客“以惑愚瞽乎”的責問前後呼應,在反其而行之中,深化了全文的立意。這又是一石三鳥的妙筆了。文章應用對話形式,勾勒出兩個生動的藝術形象,這給讀者分析、觀察當時社會現狀提供了一幅逼真的速寫,同時,也為文章據事論理製造了必要的藝術氣氛。作者藝術匠心的精妙,真令人驚歎不已。 《賣柑者言》以它的藝術魅力和深邃獨到、閃耀著哲理光芒的思想內容感染讀者,這不僅為後人認識封建社會提供了範文,而且也為今天的散文創作提供了寶貴經驗。這份珍貴的文化遺產應引起我們的重視。

Top