曾子處費 翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2023-01-04

曾子處費 翻譯匿名使用者2006.08.05 回答

昔者曾子處費,費人有與曾子同名族者而殺人。人告曾子母曰:“曾參殺人。”曾子之母曰:“吾子不殺人。”織自若。有頃焉,人又曰:“曾參殺人。”其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:“曾參殺人。”其母懼,投杼逾牆而走。 古時曾子曾住在費地,費地有一個與曾子同名同族的人殺了人。有人告訴曾子的母親說:“曾參殺人了。”曾子的母親說:“我的兒子不會殺人。”,她仍然照樣織布。過了一會兒,又有一個人來說:“曾參殺人了。”曾參的母親仍然織布。又過了一會,又有人來說:“曾參殺人了。”曾參的母親害怕了,扔掉梭子,翻過垣牆逃跑了。

Top