譯科思828E和快易典高階968

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-10-04

譯科思828E和快易典高階968mzegg 2008-08-24

828E還不錯,我在用,內建詞典的詞彙量應該是所有電子詞典中最大的。價效比非常高,大概450元上下就能買到,網購可能更便宜些。快易典沒用過,不太瞭解,據說詞彙量非常大的,但是似乎都不是版權吧?DIY的詞典,可能會有錯漏,還有版式問題,是否粗體、斜體、花體等等字型與原書一樣?這個雖然是小問題,但是很影響閱讀。而且值得一提的是,譯科思的內建朗文當代大辭典、中國大百科都收錄了原書的圖片和表格,這個似乎是別的詞典很難做到的。

質量問題,我不敢打包票,因為我剛買不久。目前為止沒有出過半點問題,主要是因為內建詞典強悍,不用下載。我覺得電子產片下載東西是最容易出問題的。做工很驚喜,鍵盤手感很好,螢幕解析度也比較高,雖然比不上快譯通、好易通,但是大螢幕看著還算舒服的。

介紹一下詞典吧。

工具型:

21世紀大英漢詞典

本詞典的編纂宗旨:本詞典旨在滿足教師、學生、學者、專業作家、翻譯工作者、科技工作者、外事工作者、英語詞彙愛好者和具有較高英語水平的廣大讀者的需要。為此,本詞典在英語詞彙拼寫、發音、詞性、屈折變化、語種、語體、學科標籤、釋義、漢語對應詞、例證、用法、同義詞、反義詞、習語、內詞條和詞源年代等方面為使用者提供了準確的、廣泛的知識和資料;為使用者帶來由各個領域的學者和專家提供的,並經過仔細編輯的,最新的、可靠的百科資料;為使用者提供語言、科學技術、藝術和文學等各方面的最新資訊和研究成果,使之成為一本現代英語使用者必備的參考書。

價格二百元,收詞量據說比新牛津英英(35萬)大。這裡我宣告一下,收詞量動輒幾十上百萬的都是把重複詞累加得來的,若真要詞彙量大,要看其中一本最好的詞典,加上專業詞典的一部分特別專業的詞。當然咯,版權比不上牛津培生牛,但是工具型的,個人認為收詞量大比較重要,一般都只看個解釋麼,若真的想看用法等等,查朗文當代好了,譯科思內建,圖片完整收錄!

近代中國專名翻譯辭典

價格198,,翻譯界很有名的詞典。

附簡介,來自百度

近代中國國際交往和政治、經濟、文化的發展,百餘年間產生了數以萬計的新的專名。這些專名,由於歷史原因或其它原因,其中外文的對應,往往帶有難以捉摸的特色。依靠普通的翻譯知識,利用坊間現成的辭書,很難將它們準確地翻譯出來。編者廁身譯界有年,深知箇中甘苦。一直企盼著有一部關於近代中國專名翻譯的通用工具書出版。時至今日,仍未如願。因此,不揣譾陋,自告奮勇,權以二十餘年積累的資料和經驗為基礎,出而編纂近代中國專名翻譯詞典,以為芻蕘之獻。

本詞典注重實用,體例細則,未遑推敲。全典以類相從,粗分為三:

一、機關公團編。約三萬五千條。涉及商、工、金融、保險、運輸、公用、服務、新聞、出版、文教、衛生、娛樂、宗教、會所、政府諸多方面。

二、人名編。約二萬三千條。涉及外交、宗教、政府、文教、醫務、法律、工商、新聞各界。

三、地名銜名雜纂編。約七千條。包括各大城市租界和港澳的市街名、難譯的普通地名、職官銜名、部分書報名、會議名、條約名等等。

名編均按英文字母順序排列。苟利查檢,不避重出。後附部分詞目漢字音序索引。

本詞典所收詞目,主要採用1861年以來滬、港、津、京、奉、青諸埠出版的數十種中外文名錄、名簿、名鑑、年鑑、年表、手冊、指南、詞典及索引,只有極少數是編者輾轉考證得來。

本詞典有以下五大特色:

一、取材廣泛,內容新穎。所收詞目,絕大多數是坊間現成辭書未曾收錄的。即使西文相同,譯名亦迥異。

二、涉及英、法、德、意、葡、西等文字。

三、以解決近代中國專名翻譯的疑難為宗旨,收羅惟恐不周,移譯惟恐不準,苟利讀者,莫不盡心竭力。

四、檢索系統周全,附《部分詞目漢字音序索引》及《筆畫查字表》,使用方便。

五、不但對翻譯界和中國近代史研究者有用,對新聞、出版、文化、教育人員也不無裨益。

加上朗文的附錄,人名、縮略語一應俱全,怎麼也比DIY的權威吧?

以上構成了個人認為很強悍的工具型詞典

《英漢雙解綜合英語用法大詞典》

是一部大型英語教學工具書。本詞典共收詞條約2萬個,連同D節的派生詞和合成詞,共收詞4萬餘個。

本詞典以英語教學為主要服務物件,不僅綜合釋義詞典和用法詞典兩大類辭書之長,而且兼顧了英語其他應用領域及自學之需。

在詞典的體例設計和編寫過程中,我們參考了多種國內外出版的權威詞典,不僅對詞條的詞義進行了雙語解釋,而且全方位地對詞彙的用法進行了詳盡的說明,以滿足讀者在英語學習和應用中的多種需要。

這本的定價是168元,和朗文當代構成了學習型詞典的超級組合。

《最新英漢雙解八用詞典》

進入21世紀隨著高科技和IT業的迅速發展,人們對知識的渴求,在量與深度方面也不斷擴大和拓展。面對林林總總的英語工具書,要編寫一本能適應英語四、六、八級;託福、雅思等各類考試和有益於英語教學和研究的英漢辭書絕非易事。《最新英漢雙解八用詞典》的編者,不遺餘力,勵志編纂工作,經過七年春秋,終於殺青付梓,其間勞苦,匪言可喻,同時也深感“篳路藍縷”之榮幸與艱辛。

本詞典集多功能,多用途特色為一體,共收錄詞條萬餘個,加上同義詞、反義詞、派生及複合詞,所收詞彙量可達三萬。

本詞典的詞條均採用英漢雙解,義項後配有相關的同義和反義詞。詞條下設有八個欄目,分別是[搭配]、 [用法]、 [習語]、 [諺語]、[辨義]、[聯想]、[背景]及[構詞]。這些欄目視各詞條所需而有詳略之別。每項欄目下都列有豐富的例證,便於讀者查詢、學習、借鑑。特別是一些欄目,如[搭配]的句型公式化;[聯想]、[背景]的設定都是別開生面、令人耳目一新。讀者總可以從近30萬條的短語和句子中查詢到你所需要的東西。

一本很有特色的,也可以歸為學習型的詞典,定價85元。

綜合英漢科技大詞典

這是一本真正的專業詞典了,權威。比各大詞典廠商自己做的專業詞典好多了。價格是178元

以上,專業、學習、工具,還有什麼不滿意的呢?

漢英和漢語詞典內建的與卡西歐相同,不多說了,是市面上最好的,都是二三百元的大部頭。

再配上價值上千的中國大百科全書,雖然是中文的,但是絕對比文曲星、好易通內建的劍橋、大英百科全書要全面得多!看看厚度就知道了!有圖片、圖表,這個是別的機型不能相比的!用英漢詞典翻譯成中文,如果不知道中文的具體意思,再跳查百科,超強組合!

Top