文言文約不可失翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-10-05

文言文約不可失翻譯 匿名使用者 1級 2011-01-09 回答

約不可失

魏文侯①與虞人②期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉③之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷④之。

〖註解〗①魏文侯:戰國是魏國國君。②虞人:掌管山澤的官。③焉:哪裡。④罷:停止,取消。

譯文:

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?”文侯於是前往,親自停止了酒宴。

文言文約不可失翻譯 一碗粥 1級 2011-01-10 回答

註釋

①魏文侯:戰國時魏國國君,在諸侯中有美譽,曾任西門豹為鄴守。 ②虞人:掌管山澤的官。 ③期:約定。 ④雨:下雨。 名詞活用動詞 ⑤焉:什麼。 ⑥之:到……去。 ⑦豈:怎能。 ⑧乃:便。 ⑨罷:停止,取消。 ⑩是:這 ⑾將:將要,準備。 ⑿哉:語氣助詞,啊。 (13):乃往:前往。

譯文

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來。魏文侯正要去赴約,周圍的官員們說:“今天您喝酒喝得高興,天又下雨,您將要到什麼地方去?”魏文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡很快樂,但是怎麼能不去赴約呢?”於是前往,親自向虞人取消打獵計劃,魏文侯於是取得了人們的信任。 ——選自《魏文侯書——約不可失》

文言文約不可失翻譯 匿名使用者 1級 2011-01-09 回答

魏文侯①與虞人②期③獵。是⑩日,飲酒樂,天雨④。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將⑾焉⑤之⑥?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈⑦可不一會期哉?”乃⑧往,身自罷⑨之。魏於是乎始強。(選自《魏文侯書》)

註釋

①魏文侯:戰國時魏國國君,在諸侯中有美譽,曾任西門豹衛螂守。 ②虞人:掌管山澤、森林的小官,侍衛。 ③期:約定時間,約會。 ④雨:下雨。 名詞活用動詞 ⑤焉:哪裡。 ⑥之:到……地方去。 ⑦豈:怎能。 ⑧乃:便。 ⑨罷:停止,取消。 ⑩是:這 ⑾將:將要 ⑿哉:語氣助詞,啊。

譯文:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,魏文侯準備去赴約。周圍的官員們說:“今天您喝酒喝得高興,天又下雨,您將要到什麼地方去(玩呢)?”魏文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂趣,但是怎麼能不去赴約呢?”魏文侯於是前往(約定的地方),親自趕去取消了約會。魏國從此開始變得強盛了。

文言文約不可失翻譯 匿名使用者 1級 2011-01-09 回答

約不可失

魏文侯與虞人②期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉③之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷④之。

註釋 ②虞人:掌管山澤的官。③焉:哪裡。④罷:停止,取消。

譯文:

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?”文侯於是前往,親自停止了酒宴。

文言文約不可失翻譯 匿名使用者 1級 2011-01-09 回答

約不可失

魏文侯①與虞人②期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉③之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷④之。

〖註解〗①魏文侯:戰國是魏國國君。②虞人:掌管山澤的官。③焉:哪裡。④罷:停止,取消。

譯文:

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?”文侯於是前往,親自停止了酒宴。

文言文約不可失翻譯 匿名使用者 1級 2011-01-10 回答

原發布者:度米文庫

約不可失文言文翻譯【篇一:約不可失文言文翻譯】【篇二:約不可失文言文翻譯】魏文侯①與虞人②期③獵。是⑩日,飲酒樂,天雨④。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將⑾焉⑤之⑥?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈⑦可不一會期哉?”乃⑧往,身自罷⑨之。魏於是乎始強。(選自《魏文侯書》)魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來。魏文侯正要去赴約,周圍的官員們說:今天您喝酒喝得高興,天又下雨,您將要到什麼地方去?魏文侯說:我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡很快樂,但是怎麼能不去赴約呢?於是前往,親自停止了酒宴。。魏國從這以後開始變得強盛了。——選自《魏文侯書》①魏文侯:戰國時魏國國君,在諸侯中有美譽,曾任西門豹為鄴守。②虞人:掌管山澤的官。③期:約定。④雨:下雨。名詞活用動詞⑤焉:哪裡。⑥之:到……地方去。⑦豈:怎能。⑧乃:便。⑨罷:停止,取消。⑩是:這⑾將:將要⑿哉:語氣助詞,啊。(13):乃往:前往。【篇三:約不可失文言文翻譯】文言文《約不可失》出自欄目《》,其詩文如下:【原文】魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?文侯曰:吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?乃往,身自罷之。魏於是首始強。【註釋】⑵虞人:掌管山澤的官。⑶期:約定,約會。⑷雨:下雨。名詞活用動詞。⑸焉:哪裡。⑹之:到去。⑺豈:副詞。表示反

Top