亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄的 亂和沒怎麼理解

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 舞蹈
  • 2021-08-19

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄的 亂和沒怎麼理解 匿名使用者 17級 2010-06-21 回答

亂(花):指各種顏色(的野花)。

沒:遮沒,蓋沒。

參考:

因為是早春,還未到百花盛開季節,所以能見到的尚不是奼紫嫣紅開遍,而是東一團,西一簇,用一個“亂”字來形容。“亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。”這也是一聯極富情感色彩與生命活力的景物描寫,充分顯示了白居易對描寫物件的細緻觀察以及準確把握其特徵的能力。花而言其亂,乃至要亂得迷了賞花人的目光,五顏六色的鮮花,漫山野地開放,在湖光山色的映襯下,千姿百態,爭奇鬥豔,使得白居易簡直不知把視線投向哪裡才好,也無從分辨出個高下優劣來,只覺得眼也花了,神也迷了,真是美不勝收,應接不暇。“亂花漸欲迷人眼”一句是駐足細看,而“淺草才能沒馬蹄”,則已經是騎馬踏青了,在綠草如茵、繁花似錦的西子湖畔,與二三友人,信馬由韁,自由自在地遊山逛景,體現了輕鬆閒逸的興致。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄的 亂和沒怎麼理解 老錢 20級 2010-06-21 回答

【注評】

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(mò)馬蹄。

亂花:各種顏色的野花。

漸:副詞,漸漸的。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。淺草:剛剛長出地面,還不太高的春草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。○春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。

【譯文】

沿途繁花東一簇,西一叢,快要讓人眼花繚亂了。而路上的春草剛從土裡鑽出來,剛夠遮住馬蹄。

“夕陽西下,斷腸人在天涯”表達出的畫面是夕陽即將落下地平線,遠方一馬上的行人在孤獨的趕路,但卻路途遙遙,不知所向。夕陽西下寫人生之蒼暮,時日無多。斷腸人寫出一生之傷悲。天涯,離家之遠,思落葉歸根,卻是路之不可得。

繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

“迷”“沒”兩字運用擬人,形象生動地寫出花美麗活潑和草的茂盛,寫出春天的勃勃生機,也表達出詩人對春天的喜愛和大自然的讚美

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄的 亂和沒怎麼理解 匿名使用者 9級 2010-06-21 回答

亂:指各種顏色的,這裡表示密集,多的意思。

沒:遮蓋,淹沒的意思。

Top