you are the apple in my eyes.

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 娛樂
  • 2022-05-21

you are the apple in my eyes.2014.04.16 00:00 回答

“apple of one‘s eye” 這一詞最早出現於聖經裡:詩篇17:8:Keep me as the ’apple of the eye‘ , hide me under the shadow of thy wings;《申命記》三十三章的第十節:In a desert land he found him, in a barren and howling waste。 He shielded him and cared for him; he guarded him as the ’apple of his eye‘。

跟東方一樣,在西方,人們也一直都把蘋果視為一種吉祥的水果。不是還有另一句英文諺語:“An apple a day, keeps doctor away”。所以“apple of one’s eye”就是指「珍貴的東西」,也就常被引申為「珍愛的人或物」。

所以說You are the apple of my eye,意思就是指說:你是我的摯愛,或是同等意思。

Top