請翻譯吳偉業的【葡萄】。每一句都要翻譯。 “百斛明珠富,清陰翠幕張.
- 2023-01-21
請翻譯吳偉業的【葡萄】。每一句都要翻譯。“百斛明珠富,清陰翠幕張。曉懸愁欲墜,露摘愛先嚐。色映金盤果,香流玉碗漿。不勞蔥嶺使,常得進君王。”。。。 請翻譯吳偉業的【葡萄】。每一句都要翻譯。
“百斛明珠富,清陰翠幕張。曉懸愁欲墜,露摘愛先嚐。色映金盤果,香流玉碗漿。不勞蔥嶺使,常得進君王。” 展開
藤上掛著一串串
360問答
葡萄,猶如百斛珍珠閃閃發亮;葉子將清陰投在地上,像是撐開了翠綠的幕布。
早上看到它,就擔心這些
難非強漢蘭序合考技負
葡萄太多,會墜落地上
;最喜歡將它帶露摘下,早早的品
嘗它的滋味。
豔麗
特筆
的色彩映照著金盤
中的果子;濃郁的香味充滿
了玉碗中的果漿。
不用勞煩蔥嶺諸國的使節千里奔波;
如今中國也有自己的葡萄,可以經
常進貢給皇上。
這首詩是清朝詩人吳偉業所寫的《葡萄》,原文如下
葡萄
清·吳偉業
百斛明珠富,清陰翠幕張。
曉懸
魯滿各鋼行祖村粒
愁欲墜,露摘愛先嚐。
色映金盤果,香流玉
單助復六識呼壓紙沉
碗漿。
不勞蔥嶺使,常得進
判繼蒸
君王。
這首詩是描寫葡萄的,詩中“百斛明珠富,清陰翠幕張。曉懸愁欲墜,露摘愛先嚐。”描寫了葡萄美麗的樣貌如珍珠一般,看起來豔麗可愛;“色映金盤果
,香流玉碗漿。”讚美了葡萄不
僅外表美麗,吃起來也是又香又甜,是色香味俱全的水果。
“不勞
蔥嶺使,常得進君
王。”則說葡萄本
地督跳格送雜電求積航京
來產自國外,需要使節千里奔波才能送給皇上,普通人就更是
吃不到,但如今已經種植在國內
,不僅可以時常進貢皇上,而且人人都能吃到。表達了詩人對國家發展,時代進步的贊
壓結響另行
嘆之情。
擴充套件資料:
描寫葡萄的古詩:
1、葡萄
唐·韓愈
新莖未遍半猶枯,高架支離倒
復扶。
若欲滿盤堆馬乳,
活遠久混設親位向它
莫辭添竹引龍鬚。
白話釋義:
新的莖葉還沒長全,葡萄藤的一半還是枯木一樣
;葡萄架支離破碎倒在地上需
要扶持。
要想在秋天收穫的葡萄又多又好,
請不要推辭加上幾根新竹竿來
讓葡萄生長。
2、題墨葡萄詩
明·徐渭
半生落魄已
巖推代三向殖想在集顯種
成翁,獨立書齋嘯
晚風。
筆底明珠無處賣,閒拋閒擲野藤中。
白話釋義:
大半生落魄流離如今已是老翁,獨自站
若
在書齋中迎著晚風
代怎風拿紹簡主願樂錯源
長嘯。
筆下的明珠
沒有地方可以出賣,閒來無事將
它們畫在葡萄藤中。
參考資料來源:百度百科-葡萄 (《葡萄》題詩)