引 西湖保俶塔的“俶”怎麼讀?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2021-08-14

引 西湖保俶塔的“俶”怎麼讀?小紙最帥95 推薦於2017-09-13

研究西湖保俶塔的“俶”怎麼讀,似乎有點兒像孔乙己鑽研“回”有幾種寫法。但是,孔乙己如果不是中科舉的毒太深,不是迂腐到不知生計,而是隻在暇閒的時候,玩弄玩弄古文字,又有什麼不可以呢?孔乙己的愛好,比較男盜女娼,總高貴些吧?雖然他把自己知道“回”有幾種寫法,拿到小P孩面前去賣弄,算不得“磚家”,可他的心地並不骯髒。其實,在實際生活中,“回”有幾種寫法這類東西,不可一棍子打死,因為它們並不都是沒有實用價值的東西。在特殊情況下,這些牛角尖裡的“學問”,還是會有用的。 杭州地名中的“俶”,都是指五代吳越最後一位國王錢俶。錢俶(929-988),父錢元瓘,母吳漢月。948年—978年在位,也就是從19歲到49歲做了30年的國王。他本名錢弘俶,960年北宋建立,為避趙匡胤父趙弘殷的諱改名為錢俶。978年吳越國納土歸宋,錢俶全家去開封,不能再歸。988年去世,他的去世是壽終正寢,還是被酒中下毒,是個歷史疑案。 對於保俶塔的“俶”,現在杭州的廣播電視媒體,講普通話時都讀為chǜ。眾多繁雜的權威現代字典、辭書,也都認為保俶塔的“俶”應該讀成chǜ。《漢語大字典》雖然認為“俶”意思為善的時候讀shū,但是仍然明確指出“保俶塔”的“俶”應該讀為chù。 或有人認為錢俶的父親給他取名“俶”,意思是“善”,所以應該是讀為shū。錢俶的父親給他取名“俶”,意思是什麼,家庭私事,證據太難說了,要考證出來,也太玄妙了。說錢俶父親的意思是“善”,能證據確鑿嗎?為什麼就不能是“始、作、厚”等呢?“始、作、厚”不也都是含義很好的嗎?百度文庫《中國人名怎麼讀》第36“錢俶的俶怎麼讀”,也想當然地說:“弘俶當為弘善之義,俶取善義,有shū、chù兩讀。”——“弘俶當為弘善之義,”有何證據?“俶取善義,有shū、chù兩讀”,更是毫無根據。 《宋本廣韻》告訴我們,在錢俶那個時代,這“俶”字,字義只是四種:“始也、厚也、作也、動也”,那時的“俶”字已經沒有“善”的字義(注1)。所以現在如果有人以為錢俶的父親給他取名“俶”,意思是“善”,那不過是假想,不可能是歷史事實。因此,在錢俶時代,“俶”也就絕不會讀成shū。 《宋本廣韻》裡,“俶”的字音是入聲。現在普通話裡沒有了入聲,但是江浙一帶方言裡有大量的入聲字,《宋本廣韻》注“俶”字音“昌六切”,改吳語入聲讀普通話的去聲,就是chǜ。 清朝《康熙字典》,注“俶”字音,與《宋本廣韻》同,也是“昌六切”,並且指出“音埱”,查“埱”字,音也是chù。 所以,西湖“保俶塔”的“俶”,無疑應該讀作chǜ,而且只能讀成chǜ。 但是如果把該塔,讀成或者寫成“保叔塔”,也是正確的,現在杭州本地人的口語,還是大多叫著保叔塔。因為該塔本來就不叫保俶塔,而是叫保叔塔。保俶塔是明朝後期,才由個別文人想出來的。所以如果讀寫為保叔塔,是一點錯誤都沒有的。 該塔初建於五代後周時期,而不是北宋。歷史上有過“保叔”、“寶石”、“寶叔”、“寶所”、“保所”、“保俶”等多種名稱,主要是諧音轉換而已。“保叔塔”是北宋以來民間約定俗成使用時間最長的名字。“寶石塔”一說,是因寶石山而來,“寶石山”之名也來源於五代吳越王,“寶石塔”因山而名,最合符事理,“寶石塔”與“保叔塔”,在杭州話裡,聲音非常相近。“保叔塔”所以叫得響,與“寶石塔”聲音近似,也有極大的關係。明朝後期個別文人想出保俶塔來,也是因為“俶”與“叔”,字形相近,聲音相似。 總之,西湖保俶塔,寫成“保俶塔”,“俶”就應該讀成chǜ,不能讀成shū。讀成“保shū塔”,就應該寫成保叔塔。可以這麼說:保俶塔是塔的今名,保叔塔是塔的古名(注2)。 當然,在正式的場合,我們還是應該避免混亂,使用通行的今名保俶塔。——這小小寶塔的歷史掌故,就是這樣的複雜,呵呵。 ——————————————注: (1)東漢《說文解字》:“俶,善也。”清代段玉裁《說文解字注》:“《釋詁》《毛傳》皆曰:淑,善也。蓋假借之字,其正字則俶也。淑者,水之清湛也,自淑行而俶之本義廢矣。” 自從“淑”通行後,“俶”的本義“善”就廢了,——“自淑行而俶之本義廢矣。”。也就是說,自從“淑”字通行,“俶”就失去了“善”這個字義。既然“俶”已經失去了“善”這個字義,又何來讀音shū呢?所以,現代大多數字典“俶”字都沒有shū音,是完全正確的。 《宋本廣韻》表明,“俶”的字義在北宋的時候就已經只是四種:“始也、厚也、作也、動也”,沒有了“善也”。沒有了“善”義,也就沒有了讀音shū。可見現代字典再注“俶”意思為“善”時,讀shū,就純屬多餘了。 (2)“保叔塔”之名始於北宋,“保俶塔”之說始於明末,清朝、民國兩種叫法並存,當代才定名為保俶塔。所以說,保叔是古名,保俶是今名。 有外地遊人因為杭州民間仍然叫保叔塔,就以為“俶”五代音shū,那完全是誤解。——他們錯誤地以為這塔起初就叫“保俶”,所以就想不通現在本地人為什麼還叫“保叔”了。——這塔起初絕不叫“保俶”,想一想吧,古代避諱是個重大問題,國王為了避北宋皇家的諱還要改名,錢俶的臣下又怎麼敢用國王的名字去命名一座塔?所以保叔才是古名,所以杭州現在還是有許多人,繼續用著古名。——不過是如此而已。

引 西湖保俶塔的“俶”怎麼讀?白鷺展翅2010 2013-12-12

對於保俶塔的“俶”字,本地廣電媒體講普通話時都讀為chù,現代眾多的權威字典辭書,如《辭海》、《辭源》、《現代漢語詞典》等,都認為應該讀作chù。《漢語大字典》雖然認為“俶”意思為善的時候讀shū,但仍然特別指出“保俶塔”的“俶”應該讀為chù。

Top