古文:“景公使圉人養所愛鳥,暴死,公努,令人操刀解養馬者。”如何翻譯?
- 2022-06-14
可能是打字錯誤,應為:景公使圉人養所愛鳥,暴死,公怒,令人操刀解養馬者。
齊景公讓圉人飼養他心愛的馬,這匹馬突然死了。景公很生氣,就命令手下的人拿著刀去肢解養馬人。
你的原文錯了哦,《智救圉人》裡面的。
景公使圉人養所愛馬,暴死。公怒,令人操刀解養馬者。
齊景公讓圉人飼養他心愛的馬,這匹馬突然死了。景公很生氣,就命令手下的人拿著刀去肢解養馬人
景公使圉人養所愛鳥,暴死,公怒,令人操刀解養馬者。
齊景公讓圉人飼養他心愛的馬,這匹馬突然死了。景公很生氣,就命令手下的人拿著刀去肢解養馬人。
贊同 不過我覺得是通假字 努 怒
古文中的通假字