“一顆老鼠屎壞了一鍋湯”用英文怎麼說?
- 2022-08-05
a black sheep(害群之馬)與“一顆老鼠屎壞了一鍋湯”的意思還是有些差別的,直譯應該是:
“A rat‘s droppings can spoil a whole cauldron of soup” (China)
a black sheep(害群之馬)、
夠精闢的了吧 呵呵
A little gall spoils a great deal of honey
哼,既然壞了,那就再加10個老鼠屎進去。。
a black sheep(害群之馬)與“一顆老鼠屎壞了一鍋湯”的意思還是有些差別的,直譯應該是:
“A rat‘s droppings can spoil a whole cauldron of soup” (China)
a black sheep(害群之馬)、
夠精闢的了吧 呵呵
A little gall spoils a great deal of honey
哼,既然壞了,那就再加10個老鼠屎進去。。