有中書舍人,治家失度,而過嚴刻,妻妾遂共貨刺客,伺醉而殺之, 古文怎麼翻譯
- 2022-08-12
這段話出自《顏氏家訓》裡的第五篇治家篇
【原文】
梁孝元①世,有中書舍人,治家失度,而過嚴刻②,妻妾遂共貨③刺客,伺醉而殺之。
【註釋】
①梁孝元:即梁元帝蕭繹。
②嚴刻:嚴厲苛刻。
③貨:賄賂。
【譯文】
梁朝孝元帝的時候,有位中書舍人,治家缺乏一定的法度,待家人過於嚴厲苛刻。妻妾就共同買通刺客,乘他喝醉不防時殺了他。
你好!
有一位中書舍人,治理家庭沒有把握尺度,對家人過於嚴厲苛刻,妻妾就共同出錢收買刺客,等他喝醉時殺死了他。
如有疑問,請追問。
上一篇:瓊瑤遭老公原配控訴如何迴應?
下一篇:零售門店怎麼做促銷活動?