請問《宋史·黃庭堅傳》當中有“時課頒鹽策,……”尤其是後四個字分 ...
- 2022-08-21
請問《宋史·黃庭堅傳》當中有個句子怎麼翻譯?————“時課頒鹽策,……”尤其是後四個字分別是什麼意思?鹽策是什麼東西?謝謝指點
1、您補充的是賓語前置句,那很常見,“課頒”兩個字寫反了,會有這種事?
2。這句話後面話的意思是,其他縣爭著佔多數,就黃庭堅管的那個縣不這樣做。如果是頒發某政策,又怎麼好去佔多數,怎麼說得通?
附原句:“時課頒鹽策,諸縣爭佔多數,太和獨否,吏不悅,而民安之。”
3。“鹽”後面的字不是“策”這個字,因為百度打不出此字:一個竹字頭底下一個繁寫的夾字。
時課頒鹽策
解釋:當時頒佈徵收鹽稅的政策
沒有鹽策之個詞。課:徵收賦稅,頒:頒佈。將本句“時課頒鹽策”變成“時頒課鹽策”就好理解了。在文言文,有時會出現這和動詞換位置的寫法的。如:“何陋之有”就是“有何陋之”一樣的道理。
其實這句話的意思你自己都已經分析出來了!句式你也分析出來了!就是文言文中的賓語前置!你把順序理清問題就解決了!答案已經在自己心中還要問別人!這是你不自信的表現 !在學習過程中要不懂要問是個好的學習態度!但是自信也很重要哦……∧∵∧
飛過海豆腐乾活動風格
1、時課頒鹽策這個地方應該不是賓語前置。賓語前置只有三種情況(否定句中代詞作賓語、疑問句中代詞作賓語,敘述句中用代詞復指前置的賓語),很明顯,這一句不符合上述三種情況。
如果非要研究句式,這一句應該是省略句和狀語後置。先把省略的成分加上:課以頒鹽策;再把後置的狀語提前:以頒鹽策課。翻譯為“(用)頒佈鹽策(的方式)來徵收賦稅”
2、諸縣爭佔多數,太和獨否。這一句我們可以翻譯為,各個縣中爭相附和,(同意施行)的佔了大多數,唯獨太和不同意(施行這個政策)。
上一篇:怎麼看待無性婚姻?
下一篇:法國總統居住地?也就是說住在哪?