“裕”yù的漢字讀音對應一模一樣的英文單詞是?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-09-04

“裕”yù的漢字讀音對應一模一樣的英文單詞是?為你而精彩2021.05.12 回答

英文裡沒有yu的讀音,最相近的也只有you了

“裕”yù的漢字讀音對應一模一樣的英文單詞是?JAY2013.10.28 回答

古代注音是靠“反切”。反切法是用兩個漢字合起來為一個漢字注音的方法。是中國傳統的注音方法。有時單稱反或切。漢語本來的注音方式是讀如某字(直音法),隨著魏晉南北朝時期佛教傳入,其宣告學為漢語引入了反切這種注音方法。 用作反切的兩個字,前一個字叫反切上字,簡稱切上字或上字,後一個字叫反切下字,簡稱切下字或下字。被注音字叫被反切字,簡稱被切字。 反切的基本原則是上字與被切字的聲母相同,下字與被切字的韻母(包括介音)和聲調相同,上下拼合就是被切字的讀音。例如,《廣韻》“冬,都宗切”,就是用都的聲母、宗的韻母和聲調為冬注音。反切的產生,是為了補救讀若、直音注音方法的不足,是漢字注音方法的一個巨大的進步,標誌著漢語語音學的開始。 用現代漢語拼音來解釋“冬,都宗切”這句話,就是說“冬”字的讀音,是“都”字讀音的聲母d拼“宗”字的韻母ong(第一聲),就是dong(第一聲)。 http://baike。baidu。com/view/129724。htm 漢語拼音,是中華人民共和國的漢字注音拉丁化方案,於1955年—1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。 無論中國自己的規範還是國際標準,都明確指出了漢語拼音的性質和地位,即漢語普通話的拉丁拼寫法或轉寫系統,而非漢語正字法或漢語的文字系統。漢語拼音字母只是對方案所用拉丁字母個體的稱謂,並不意味著漢語拼音是一種拼音文字(全音素文字)。 我的理解,因為漢語拼音是漢語普通話的拉丁拼寫法或轉寫系統,它和英語一樣使用拉丁字母,所以它們一模一樣。 http://baike。baidu。com/view/16231。htm http://baike。baidu。com/view/22308。htm http://baike。baidu。com/view/107325。htm#6 http://baike。baidu。com/view/916866。htm

Top