何灌轉的翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-10-17

何灌轉的翻譯?russelwei 2012-09-21

【何灌傳】譯文

何灌,字仲源,是開封祥符人。何灌因為武選登第,擔任河東從事的官職。河東經略使韓縝對他說:“您是位奇士啊,將來總有一天會坐上我的位子。”(後來)何灌擔任府州、火山軍巡檢的官職。遼國人經常越過邊境來取水,何灌親自發告劃定邊界,禁止遼國人前來。遼國人忿怒地興兵進犯。何灌迎著敵軍高高地向上射箭,每射必,有時射中山崖,箭頭都能沒入到岩石之中。敵軍大驚,把他當做神人,遲疑徘徊了好久,終於退縮離去了。之後過了三十年,契丹的蕭太師與何灌相會,說起往昔的事情,歷數何巡檢的神妙箭法。何灌說:“那就是我何灌啊。”蕭太師震驚地起身向何灌行禮。何灌在河東路做將領,與西夏人相遇,敵人的裝甲騎兵追過來,何灌射出的箭都能貫穿敵人的鎧甲,甚至於洞穿前胸,從後背射出,疊連貫穿後面的騎兵,西夏人害怕地退走了。張康國把何灌推薦給徽宗,徽宗召見了他,詢問西北邊境的情況,何灌用笏在御榻上電畫,並以衣服上的花紋作為敵我態勢來向皇帝講解。皇帝說:“敵人都在我的眼裡了。”何灌擔任提點河東刑獄,遷西上閣門使、併兼任威州刺史、治理滄州。因為修治城障有功,再升任轉運使。朝廷下令運糧三十萬石到太原等三州。何灌進言說:“河水太淺負載不起大船,如果改用陸路運輸又要用八千輛車,這時沿邊麥子正好成熟,可以用運輸糧草的費用就地加價收購麥子。”奏請報上去,得到了許可。過了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉閒置的田地上千頃,河湟一帶的人民把它叫做廣利渠。後來平調到河州,不久又回到岷州,並擔任“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。何灌向朝廷進言:“如果先修繕水渠引水,使耕田不受旱災之苦,那麼人民就會樂於參加招募,而所需要的弓箭手的名額就能夠招足了。”朝廷聽從了何灌的建議,興修水利。不到半年,就得到了質量良好的耕地二萬六千頃,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路區相比是最成功的。何灌曾陪同遼國使者在玉津園射箭,一箭就射中了靶心,第二次射卻沒有射中。遼國使者說:“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出於禮節讓讓客人你。”他整理弓箭再次射中了靶心,觀看的人讚歎不已,皇帝親自賜酒慰勞他。何灌升任步軍都虞候。金兵南下進犯,朝廷全部調出禁軍交付梁方平帶領守衛黎陽。靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南敗逃。何灌的軍隊也望風而潰。整個黃河南岸沒有一個人可以抵擋敵軍,金兵於是徑直南下進攻京城。何灌來到京城,乞求入見皇帝,不被允許,而命令他守衛西部邊防。何灌在京師城下堅守奮戰了共三天,受傷死在戰場上,當時六十二歲。

Top