農婦與騖譯文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-10-29

農婦與騖譯文匿名2019.01.17 回答

農婦與鶩

昔皖南有一農婦,於河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴,熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑起受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷 之,似謝。月餘,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

全文翻譯:

過去皖南有一個農婦,在河邊拾柴,隱隱約約聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴,仔細一看,是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,收口慢慢痊癒,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有幾十只野鴨來到了農婦的園中棲息,並且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿去賣,就孵化了他們,孵出的小鴨成群。又過了兩年,農婦家生活小康,就是因俯腸碘段鄢燈碉犬冬華為受傷的野鴨報答的結果呀!

農婦與騖譯文匿名2019.01.17 回答

農婦與鶩原文

昔皖南有一農婦,於河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月餘,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。

全文翻譯

從前安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴時,隱隱約約(不經意間)聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴(呻吟聲),仔細一看,是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的兩隻翅膀上血跡斑斑,懷疑它受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天,(野鴨的)傷口痊癒,(它)臨走的時候,頻頻向農婦點頭,好像是在感謝(她)。大概過了一個多月,有數十隻野鴨來到了農婦的園中棲息,而且每天產很多的蛋,農婦不忍心把蛋拿到集市去賣,就讓它們孵化,孵出的小鴨成群。到了第二年,農婦家生活稍稍富裕了,原來全部是受傷的野鴨(對她)的報答。

Top