日語一段文字翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-12-08

日語一段文字翻譯匿名2020.07.30 回答

人間はこの世界で生きていて、常に選択を直面して、辛いことを選ぶか、それとも喜ぶことを選ぶか、強くになるか、それとも弱くになるか、いろんな選択は我々の人生の実體を構成すること。振り返りして、XX社で四ヶ月間の洗禮を経りまして、私を社會に踏み込ませてまた深い認識が得る、會社に育たせるとこを感謝します。

今回のボーナスに対して、會社の狀況が瞭解して欲しいですが、簡単な說明させてもらいませんか

1、當月作業量の予定

2、當月作業量の予定と実際の完成量の差

3、予定と実際の差が起こる原因

4、來月の作業計畫はどう調性してよろしいでしょうか

非專業人士,翻譯純屬愛好,如有不準確之處,見諒

日語一段文字翻譯辛德瑞拉2009.12.20 回答

先說一下,樓主給的日語是翻譯器裡轉換出來的東西,所以語法錯誤的太多。。。。 私はあなたが私のためにするのがそんなに多いことに値しません 【譯:我不值得你為了做的那麼多事】 こんなに長い時間來 【譯:這麼長一段時間以來】 あなたの配慮に感謝します 【譯:謝謝你的照顧】 それでは私にとても幸せだと感じさせます 【譯:那讓我感覺到無比的幸福】 私は永遠にすべて私のすきなことに対してあなたを忘れることはできません 【譯:我永遠都無法忘記一切關對我喜歡你的事】 あなたが後ですべてすべて良いことを望みます 【譯:我希望你以後一切都好】 頑張ってください 【譯:請加油】 ありがとうございます (這裡居然還用敬語) 【譯:謝謝你】 申し訳ありません(這裡也是) 【譯:非常抱歉】

日語一段文字翻譯匿名使用者2009.11.02 回答

この世の中に生きて行くことには、つねに選択に直面する。刻苦を選ぶか享楽を選ぶか、頑強を選ぶかそれども軟弱を選ぶか、人生はたくさんの選択で作り上げた実體だと思います。過去を振り返る、**會社での四ヶ月試練によって、社會に出たからもっと深刻な認識がありました。だから、養成していただいた會社に感謝しております。

今度ボーナスの件について事前に會社の狀況を把握したいので、簡単に說明してください。

1。當月計畫完成量

2。當月計畫完成量と実際完成量の差

3。差になった原因

4。來月の計畫はどう調整する

Top