慄解政事文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-12-30

慄解政事文言文翻譯zhiyub6028 2017-05-22

何慄字文縝,仙井人。政和元年考中進士第一名,被任命為秘書省校書郎。過了一年,提舉京畿學事,受召入朝任主客員外郎、起居舍人,升任中書舍人兼侍講。

徽宗多次諮訪他,打算讓他擔負諫官的責任。有人指責何 慄與蘇軾是鄉黨,宗其曲學,出任慄為遂寧知府。不久留京任御史中丞,指責王黼奸邪專橫等十五條罪狀,王黼抗章請去後,皇上猶豫未決。慄接著七次上章,王黼及其朋黨胡松年、胡益等人都被罷職,慄也以徽猷閣待制兼任知秦州。

欽宗即位後,又以御史中丞職召用他。過了一月,任翰林學士,升為尚書右丞、中書侍郎。正好王雲出使金兵元帥斡離不軍中回來,說金人對割取三鎮遲緩發怒,打算不收禮幣,揚言說二十日內使者不到,就再次舉兵進攻。於是百官商議聽從他的要求。慄說“:三鎮是國家的根本,為什麼一朝放棄?何況金人變詐不測,怎能保證他們一定守信?割地金兵要來攻,不割地金兵也要來攻。”宰相主張割地讓和,慄爭辯不已,說“:河北的百姓,都是我的兒子,放棄領地則連同百姓一併放棄了,哪裡是做父母的心意?”皇上大悟。慄請求設立四道總管,讓他們率兵入援,以胡直孺、王襄、趙野、張叔夜統領。軍隊已經響應,而唐恪、耿南仲、聶昌相信議和,互相計謀說“:正要使百姓休息而調發不已,讓金人知道了,怎麼辦?”急忙下令制止。

慄被解去政事,不久以資政殿大學士兼任開封府尹。金兵長驅逼近城下,皇上罷去唐恪的宰相,而授任慄為尚書右僕射兼中書侍郎,恢復三省舊制。當時康王在河北,信使不通,慄建議讓康王任元帥,秘密草擬詔稿交給皇帝。於是皇上任命康王為天下兵馬大元帥,陳遘為兵馬元帥,宗澤、汪伯彥為副元帥。京城失守,慄跟隨皇帝到金兵元帥營中,於是被留住不能回來。不久金人商議扶立異姓皇帝,金人說:“只有何慄、李若水不得參與。”既然落在敵人手中,慄仰天大哭,絕食而死,終年三十九歲。

建炎初期,詔令任他為觀文殿大學士、提舉玉局觀使,供養他家。死訊傳來,追贈他為開府儀同三司,有人議論指責他誤國,追贈令不得下發。秦檜從北邊歸來,詳細述說他死時的情狀,於是改贈大學士,錄用他家七人為官。

Top