◆“昔阮籍遭晉室之亂,作《詠懷詩》以見志”的翻譯。
- 2022-10-15
直接翻譯就行,題目是第一句,下面還有兩句,三句全譯的採納,懸50分↓↓↓↓↓↓◆“中外以恬熙相慶,深憂長計,復奚以為?”◆“人世是非理亂,天地四時變移,渺若墜葉飄風,於先生乎何有哉?”
從前阮籍遭遇晉朝的動亂,作了《詠懷詩》抒發自己的志向
中外都慶賀安樂太平,要作深憂遠慮,又怎麼辦呢?
人世間的是與非、太平與混亂,天地間四季的變遷,都如同隨風飄落的萬千樹葉一般細小,對於隱居的我又有什麼關係呢?
Chinese and foreign to celebrate Tian Xi, deep sorrow long, complex Xi thought? “ ◆” the world is not bring order out of chaos, and four shift, small if the falling leaves in the wind, what ‘s the gentleman? “
謝謝,望採納
上一篇:豐臣秀吉沒孩子?
下一篇:十字繡財神爺擺放位置有什麼講究