文言文翻譯腹稿

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-12-26

文言文翻譯腹稿達人方舟教育 2022-10-07

1。 文言文王勃傳的翻譯

王勃故事 九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以誇客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。譯文:九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當第一次報“南昌故郡,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了。” 王勃寫文章,開始時並不仔細思考,先磨很多墨,然後喝酒,蒙被大睡,醒來後,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。。

2。 “九月九日

王勃故事 九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以誇客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。 勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。 【註釋】①宿:事先。②誇客:向賓客誇耀(女婿的才能)。 ③勃:指王勃。 ④泛(fàn)然:輕鬆、愉快之意。 ⑤語益奇:(勃文)語益奇。 ⑥矍(jué):驚惶貌。 ⑦屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。 ⑧寤:睡醒。 譯文:九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當第一次報“南昌故郡,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了。” 王勃寫文章,開始時並不仔細思考,先磨很多墨,然後喝酒,蒙被大睡,醒來後,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。。

3。

滕王閣序九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當第一次報“南昌故郡,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了。”。

4。 【閱讀下面文段(共18分)王勃,字子安,絳州龍門人

小題1:D小題1:D小題1:A小題1:D小題1:(1)躲在王勃的住所,王勃害怕事情洩露,就殺了曹達。

事情敗露應當誅殺,恰逢遇赦只免除了官職。(關鍵字:“所、輒、會、除”,句子通順得1分)(2)於是拿出紙筆——邀請在座的客人們寫序,沒有人敢擔當,到王勃面前時,他爽快應允沒有推辭。

(關鍵字:“因、當、沆然”一詞1分,句子通順得1分) 1,3,5 小題1:抵:犯。抵罪:犯罪 小題1:D項均為助詞,可譯為“的”。

A項均為介詞,前可譯為“憑藉”,後可譯為“拿、用”。B項均為介詞,前表動作物件,可譯為“向”;後表比較,可譯為“比”。

C項均為介詞,前表被動,後可譯為“替,給”小題1:④⑥分別是都督、崔融與張說等人對王勃的評論;③是沛王的舉動,間接表現王勃的文才小題1:“初唐四傑”的排序是否公允不能從催融與張說等人的評語中看出,而且,楊、盧、駱等人的文采遠不及 使用者 2017-10-12 舉報 掃描下載二維碼 ©2020  聯絡方式:service@zuoyebang  協議 var userCity = “\u5317\u4eac”, userProvince = “\u5317\u4eac”, zuowenSmall = “0”;。

5。 閱讀下面兩段文言文,完成下列各題

(1)A、當:判罪;譯文:後來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。C、物:別人、他人; 譯文:王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨。D、寤:睡醒,譯文:到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字(2)A、因:介詞,於是/依靠,憑藉。B、而:連詞,錶轉折。C、之:結構助詞,取消句子獨立性,不譯。D、以:介詞,表目的,來。故選A。(3)B、王勃寫《檄英王雞文》是“戲”,即開玩笑,並非專門為了批評諸王,結果也不是差點被誅殺,而是被高宗憤怒斥責,趕出沛王府,原文表述為:高宗覽之,怒曰:“據此,是交構之漸!”即日斥勃,不令入府。久之,補虢州參軍。故選B。答案:(1)B(2)A(3)B參考譯文:王勃字子安,是絳州龍門人。他六歲就懂得寫文章,構思毫無凝滯,文章感情豪邁奔放,與兄王勔、王勮才華相當。他父親的朋友杜易簡常常稱讚他們說:“這是王家的三棵珠樹啊。”沛王李賢聽說了他的名聲,召他為沛王府修撰,十分愛護、看重他。當時各位王侯鬥雞,相互之間有勝有負,王勃開玩笑地寫了《檄英王雞文》。高宗看了文章後,發怒說:“根據這文章,這是相互構陷的兆頭。”當天就斥責了王勃,不讓他進入王府。過了很久,補職為虢州參軍。王勃自恃有才華而對別人很傲慢,被同僚所嫉恨。有個叫曹達的官奴犯了罪,王勃把他藏匿起來,又害怕事情洩露,便殺了曹達來堵塞訊息的來源。後來事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名。當時王勃父親王福畤是雍州司戶參軍,因為王勃而被降職為交趾令。上元二年,王勃前往交趾探望父親。渡南海,他落水而亡,當時二十八歲。當初,吏部侍郎裴行儉有鑑識人才的能力。李敬玄尤其看重楊炯、盧照鄰、駱賓王與王勃四人,(認為他們)一定會顯赫富貴。裴行儉說:“士人想走得長遠,應以器量見識為先而以文才為後。王勃等雖有文才,卻浮躁淺露,哪裡有享受官爵俸祿之器量呢!楊炯性格沉著文靜,職位應該會達到長官之首,其他的能善終就是幸運的了。”後來果然像他說的那樣。父親王福畤因王勃的緣故而被降職為交趾令。王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛重修完滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前誇耀。於是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務。但到了王勃,他欣然不推辭。閻都督很惱怒,起身藉口更衣離開,只是派遣小吏窺察王勃的文章就來報告。小吏(看後)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公於是驚惶地說:“天才啊!”請求他完成全文,賓客極盡歡興才停止。王勃寫文章,最初並不精心思考,先磨墨數升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王都憑文章齊名,天下稱“王、楊、盧、駱”,號稱“四傑”。楊炯曾說:“我對排在盧前感到慚愧,而對排在王后面感到羞恥。”當時的評議者也認為是這樣。。

6。 急需文言文譯文

蘇軾聽說王安石的《字說》剛剛寫成,(就)嘲笑說:“用‘竹’來鞭打‘馬’為‘篤’(意思是馬行遲緩,與解字本意不符),以‘竹’來鞭打‘犬’,有什麼可笑的?”又說:“‘鳩’字有‘九’有‘鳥’,也是有證據(依據,好象更恰當一點)的。

《詩經》說:“鳲鳩在桑樹上,他們的子女有7個,加上爹加上娘,恰好是九個。” 陸游 田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏多被榜笞,於是舉州皆謂燈為火。

上元放燈,許人入州治遊觀。 吏人遂書榜揭於市,曰‘本州依例放火三日。

釋義允許當官的放火胡作非為,不允許老百姓點燈照明。比喻反動統治者能夠胡作非為,老百姓的正當言行卻受到種種限制。

有個州的太守名田登,為人專制蠻橫,因為他名“登”,所以不許州內的百姓在談話時說到任何一個與“登”字同音的字。 於是,只要是與“登”字同音的,都要其它字來代替。

誰要是觸犯了他這個忌諱,便要被加上“侮辱地方長官”的罪名,重則判刑,輕則挨板子。不少吏卒因為說到與“登”同音的字,都遭到鞭打。

一年一度的元宵佳節即將到來。依照以往的慣例,州城裡都要放三天焰火,點三天花燈表示慶祝。

州府衙門要提前貼出告示,讓老百姓到時候前來觀燈。可是這次,卻讓出告示的官員感到左有為難。

。怎麼寫呢?用上“燈”字,要觸犯太守;不用“燈”字,意思又表達不明白。想了好久,寫告示的小官員只能把“燈”字改成”火”字。

這樣,告示上就寫成了“本州照例放火三日”。 告示貼出後,老百姓看了都驚吵喧鬧起來。

尤其是一些外地來的客人,更是丈二和尚摸不著頭腦,還真的以為官府要在城裡放三天火呢!大家紛紛收拾行李,爭著離開這是非之地。當地的老百姓,平時對於田登的專制蠻橫無理已經是非常不滿,這次看了官府貼出的這張告示,更是氣憤萬分,忿忿他說:“只許州官放火,不許百姓點燈,這是什麼世道!” 《讀書佐酒》 蘇舜欽性情豪邁,不受拘束,喜歡喝酒。

在岳父杜衍的家裡,每(天)夜晚讀書,以一斗為限度。國公(杜衍)對此深深的疑惑,命令家中的年輕晚輩去偷看他。

聽到蘇舜欽對《漢書·張良傳》,到了張良和刺客狙擊秦始皇,誤擊中了隨從,急忙撫摩手掌(好奇怪的動作)說:“可惜啊,狙擊他(秦始皇)沒有擊中,”就喝了一大酒杯的酒。 又讀到張良說:“開始我逃到下邳,與皇上(劉邦)在留縣遇到,這天我跟隨陛下。”

又摸著几案說:“君臣相見,他的難就是如此。”又喝了一大杯。

岳父杜衍聽到,大笑說:“有這樣的下酒物(指書),一斗的時間不覺得多。” 《石學士》 石延年借酒譴性,就像謫居世間的神仙一輩的,善於戲弄開玩笑。

曾經從報慈寺出來,駕馭的人(對馬)失去了控制,馬受到了驚嚇,石延年掉到了地上。跟從的人(非常)驚慌,攙扶(他)把著馬鞍,街市上的人聚攏圍觀,猜測他必定回怒罵。

曼延年輕輕地抽打一下,對駕馭馬的人說:“幸虧我是石學士,如果是瓦學士,難道不會破碎麼?” 父親王福畤因這件事而降職為交址令。 王勃前往探望,路過南昌,當時都督閻公剛修建成滕王閣,九月九日大會賓客,預先讓他的女婿作序文,以便在賓客前誇耀。

於是他拿出紙筆邀請所有的賓客,沒有人敢擔當此任務。但到了王勃,他欣然不推辭。

都督很惱怒,起身藉口更衣離開,只是派遣小吏窺察了王勃的文章就來報告。 小吏(看後)一再報告,文章語言越來越奇特,閻公於是驚惶急視,說:“天才啊!”請求他完成(遂成:完成)全文,賓客極盡歡興才停止。

王勃寫文章,最初並不精心思考,先磨墨數升,就酣暢飲酒,拉起被子蒙臉躺下,到了酒醒時,拿起筆就能成篇,不更改一個字,當時的人稱王勃為“腹稿”。

Top