新唐書·鄭元璹傳翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2021-09-14

新唐書·鄭元璹傳翻譯 金宇 16級 2013-10-12 回答

《鄭元璹傳》參考譯文

鄭元璹,字德芳,是隋朝沛國公鄭譯的兒子。生性聰明有智慧,擅長寫文章。因父親的功勞拜授儀同,承襲爵位。多次遷任後為右衛將軍,改封莘國公。大業末年,出任文城郡守。

高祖起兵,派遣部將張綸向西佔領地盤,以攻取文城郡城,鄭元璹將自己綁起來到軍門投降,高祖寬免了他,授任太常卿。和襄武王李琛出使突厥,回來後任參旗將軍。鄭元璹熟知軍旅事務,皇帝令教習各屯將士軍法。劉武周部將宋金剛和突厥處羅可汗成掎角之勢侵犯汾、晉,下詔鄭元璹曉諭規勸可汗退兵,可汗不聽從,仍進軍援助劉武周。恰巧處羅可汗突然得病,他的部下猜疑是鄭元璹放的毒,將他囚禁起來。處羅可汗死,頡利繼位,將鄭元璹留在帳中多年。皇帝同意可汗求婚的事情後,鄭元璹才得以返回。皇帝慰勞他說:“卿不屈辱於虜人,可以和蘇武、張騫相比了。”拜授鴻臚卿,因為母親守喪免職。

適逢突厥帶領精銳騎兵數十萬人,親自統領攻打太原,鄭元璹喪期未滿皇上便下詔命令他從守喪處持節前往勸說。到達之後,虜人以不講信譽怪罪中國,鄭元璹用他們的話題責備他們,無所屈服,隨後慢慢地列舉突厥多次違背和約之事,突厥羞愧折服。趁有和好之意時對頡利說:“突厥得唐地沒什麼用途,唐得突厥不能臣服驅使,兩方都得不到什麼好處卻互相攻伐,為什麼呢?如今掠奪資財,搶劫人口,都為各部落得到,可汗一無所得,不如偃旗收兵互相和好,那麼金玉幣帛都歸可汗所有,況且大唐擁有天下,相約可汗為兄弟,使者乘驛馬在道路接連不斷,如今不肯坐享其利,遺棄德義孕育怨恨,自取勞苦,為什麼呢?”頡利認為他的話正確,帶兵退回。太宗賜書說:“知道公用口誅伐,可汗遵守和約,使邊境戰火熄滅,朕怎會可惜以金石賜給公呀!”貞觀三年,鄭元璹又出使突厥,返回說:“夷狄以馬羊衡量盛衰,如今突厥六畜不繁育,人們都面如菜色,牙內飯食化為血,不出三年一定滅亡。”不久,突厥果然敗亡。後轉任左武侯大將軍,因事獲罪免職。起用任宜州刺史,因年老退休。去世,追贈幽州刺史,諡號簡。

鄭元璹幹練機敏,所到之處常有聲譽。五次出使邊地,有時危難不能脫身,始終不向朝廷解釋這些。然而他的父親鄭譯侍奉後母不孝,隋文帝曾經賜《孝經》羞愧並勉勵他;到鄭元璹時也不孝順,士人鄙視他們的行為。

Top