唐詩鹿柴中的柴發音是Chai還是Zhai

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 繪畫
  • 2022-12-20

唐詩鹿柴中的柴發音是Chai還是Zhaihi9xy09fcy推薦於 2017-10-18

鹿柴中的柴,正確讀音是:(zhài)。

《鹿柴》是唐代詩人王維的作品。原文如下:

空山不見人,但聞人語響。

返景入深林,復照青苔上。

釋義:

幽靜的山谷裡看不見人,只聽得說話的人語聲響

。落日的影暈映入了深林,又

照在幽暗處的青苔上。

詞語注

釋:

但:只。返景:同“返影”,太陽將落時透過雲彩反射的陽光。復:又。

唐詩鹿柴中的柴發音是Chai還是Zhai

擴充套件資料:

《鹿柴

》第一句“空山不見

人”,先正面描寫空山

的杳無人跡。王維喜歡用“

空山”這個詞語,但在不同的詩

裡,它所表現的境界卻有區

別。“空山不見人”,則側重於表現山的空寂清泠。由於杳無人跡,這並不真空的山在

360問答

詩人的感覺中顯得空

廓虛無,宛如太古之境。“不見

人”,把“空山”的意蘊具體化

職校總

了。

三四句由上幅的描

軸超配話社擊對電

寫空山中傳語進而描寫深林返照,由聲而色,

深林,本來就幽暗,林間樹下的

青苔,更突出了深林的不見陽光。寂靜與幽暗,雖分

別訴之於聽覺與視覺

,但它們在人們總的印象中,

卻常屬於一類,因此幽與

靜往往連類而及。

按照常情,寫深林的幽暗,應該著力描繪它不見陽光,這兩

句卻特意寫返景射入深林,照映

的青苔上。讀者猛然一看,會覺得這一抹斜暉,

官著啊鬥華樹界地

給幽暗的深林帶來一線光亮,給

下前

林間青苔帶來一絲暖意,或者說給整個深林帶來一點生意。但細加體味,就會感到

宣破濃抓知管氣呼

,無論就作者的主觀

意圖或作品的客觀

效果來看,都恰與此相反。

一味的幽暗有時反倒使人不覺其幽暗,而當一抹餘暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹影照映在樹下的青苔上時

續德副狀

,那一小片光影和大片的無邊

的幽暗所構成的強烈對

比,反而使深林的幽暗更加突出。

特別是這“返

景”,不僅微弱,而且短暫,一抹

餘暉轉瞬逝去之後,接踵而來的便是漫長的幽暗。如果說,一二句是以有聲反襯空寂;那麼三四句

便是以光亮反襯幽暗。整首詩就

像是在絕大部分用冷色的畫面上摻進了一點暖色,結

乎劑試硫進控軍次格處

果反而使冷色給人的印象更加突出。

參考資料來源:百度百

神真端

科-鹿柴

Top