安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 寵物
  • 2022-08-24

安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料[email protected] 2007-04-24

這篇課文是安徒生的一篇著名童話,它講了一個賣火柴的小女孩大年夜凍死在街頭的故事。

作者透過這個故事,表達了對窮苦人民悲慘遭遇的深切同情。

課文先敘述大年夜,天下著雪,又黑又冷,小女孩還在街上賣火柴;接著,講小女孩為了暖和一下自己,一次又一次地擦燃火柴,從火柴的亮光中看到了種種幻象;最後講小女孩被凍死了。

課文的重點是寫小女孩五次擦燃火柴,從火柴亮光中看到的種種幻象。幻象是由幻覺產生的形象,是並沒有實在事物出現的虛假的感覺。人在神志不清或精神不正常的情況下都有可能出現幻覺。小姑娘從擦燃火柴的亮光中看到種種幻象,說明她長時間受凍捱餓,已經神志不清,瀕臨死亡了。在現實生活中,小女孩又冷又餓,沒有歡樂,沒有人疼愛,她是多麼渴望得到溫暖,得到食物,渴望像別的孩子那樣得到歡樂,得到聖誕禮物,多麼想念疼愛她的奶奶啊!這些是她在現實生活中根本無法得到的,而又是她迫切需要的,因而在她臨死前產生了這樣的幻覺。這些幻象與小女孩的現實處境形成強烈的對比,更襯托出小女孩的可憐和悲慘。

課文的難點是最後三個自然段中兩句含義深刻的話。一句是:“她們倆在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到那沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦的地方去了。”聯絡前文的內容,這句話的意思就是小女孩離開了這個世界,就是在美妙的幻覺中死去。說得直白些,小女孩只要活在這個世界上,就只有寒冷,只有飢餓,只有痛苦。這是作者在為小女孩的悲慘遭遇鳴不平。

另一句話是:“她曾經多麼幸福,跟著她奶奶一起走向新年的幸福中去。”這句話中第一個“幸福”,聯絡前文可知其含義:小女孩臨死時是在種種美好的幻覺中度過的,是幸福的。

第二個“幸福”意思是小女孩死了就沒有寒冷、飢餓和痛苦,就徹底幸福了。透過兩個“幸福”,我們可以感受到作者壓抑心頭的滿腔悲憤,感受到作者對窮苦人民寄予的深切同情和對貧富懸殊社會現實的強烈不滿。

回答者:海賊團首領 - 門吏 二級 4-2 22:59

《賣火柴的小女孩》一文作者是安徒生。安徒生生於鞋匠家庭。童年生活貧困不堪。1835年開始寫作童話,《賣火柴的小女孩》發表於1846年。當時,有一個朋友寄給他一封信,信裡附著三幅圖,要求他寫篇童話,以配其中一幅圖。他選擇了描繪手中拿著一束火柴的窮苦小女孩的一幅,配上了這篇童話。這是因為安徒生的母親,幼年是個討飯的孩子。安徒生說:“媽媽告訴我,她沒有辦法從任何人那裡討到一點東西,當她在一座橋底下坐下來的時候,她感到餓極了。她把手伸到水裡去,沾了幾滴水滴到舌頭上,因為她相信這多少可以止住飢餓。最後她終於睡過去了,一直睡到下午。”這幅圖,自然使安徒生想起了自己的母親的苦難童年。文中那小女孩的模特兒是安徒生的母親。

☆學習目標:

1。使學生了解賣火柴的小女孩在大年夜凍死街頭的悲慘遭遇,揭露了資本主義社會的罪惡。

2。掌握動腦、動口、動手的學習方法。理解課文中含義深刻的句子,並體會它所表達的思想感情。

3。學會本課生字新詞。

4。有感情地朗讀課文。

學習重難點:理解課文中含義深刻的句子並體會他所表達的思想感情:

☆學習內容:

(一)字詞:

1。重點字:

(1)查字典

“魂”查“鬼”部

(2)注意下帶點字的讀音:

(4)易錯易混字:

蜷(蜷縮)烘(暖烘烘)梗(火柴梗)

倦(疲倦)供(供給)哽(哽咽)

跚(蹣跚)櫥(櫥窗)僵(凍僵)籃(搖籃)

柵(柵欄)廚(廚房)疆(邊疆)藍(藍天)

2。詞語解釋:

精緻——質量很好。精,精巧,完美;致,精細,講究。

蹣跚——腿腳不靈便,走路緩慢,搖搖擺擺的樣子。

慈愛——仁愛,喜愛。這個詞一般用於長者對幼者。

靈魂——迷信的人認為附在人的軀體上作為主宰的一種非物質的東西,靈魂離開軀體後人即死亡(舊時迷信的說法,指能離開肉體而存在的精神。)

(二)重點理解內容:

1。課文幾次提到“大年夜”,在什麼情況下提到的?體會它的作用。

提示:課文三次提到“大年夜”,第一次是在文章一開頭,寫小女孩在“大年夜”出去賣火柴;第二次是寫小女孩又冷又餓,哆哆嗦嗦地走在街上,看著別人家窗戶透出的燈光,聞著烤鵝的香味,心裡忘不了這是“大年夜”;第三次是寫小女孩在“大年夜”凍死在街頭。

課文三次提到“大年夜”,這是給故事安排的特定時間、特定的環境。大年夜本應是歡樂的、幸福的,而小女孩在大年夜走在街頭,在大年夜看著別人家窗戶裡透出的燈光,聞著烤鵝的香味,在大年夜凍餓而死了,這就更突出了小女孩的悲慘,更引起人們對她的同情、憐憫。

2。讀下面的句子,回答括號裡的問題,理解句子的含義:

提示:這些含義深刻難理解的句子①要充分朗讀課文②要抓住重點詞語,理解他的字面意③聯絡上下文,體會其中的含義,也就是說明白作者這樣寫的目的,即要說明什麼?表達什麼?揭露什麼?

(1)“雪花落在她的金黃的長頭髮上,那頭髮打成卷披在肩上,看出去很美麗,不過她沒注意這些。每個窗子裡都透出燈光來,街上飄著一股烤鵝的香味,因為這是大年夜——她可忘不了這個。”(她沒注意什麼?她“忘不了”什麼?為什麼要這樣對比著寫?)

提示:小女孩沒注意的是她美麗的金髮,她忘不了的是大年夜。美麗的金髮上落著潔白的雪花,確實很美,但她顧不了這些,因為飢餓寒冷纏繞著她,她更需要的是溫暖與食物,尤其是大年夜,這是人們盼望的一年中最歡樂最美好的日子。這樣對比著寫可以看出小女孩對美好生活的渴望,突出了小女孩的冷、餓、生活的悲慘,說明那個社會多麼的不合理。

(2)“第二天清晨,這個小女孩坐在牆角里,兩腮通紅,嘴上帶著微笑。她死了,在舊年的大年夜凍死了。”(小女孩既然凍死的,為什麼還“兩腮通紅,嘴上帶著微笑”?)

提示:這是因為小女孩曾在幻想中感到自己的靈魂飛到了“沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦”的天國去了。她就是在這樣美好的幻想死去的,所以“兩腮通紅,嘴角帶著微笑”。

(3)“誰也不知道:她曾經看到過多麼美麗的東西,她曾經多麼幸福地跟著她的奶奶一起走向新年的幸福中去。”(這句話是什麼意思?把他放在全文結尾有什麼意思?)

提示:這句話的意思是小女孩凍死了,但誰也不知道小女孩曾經懷著對美好生活的嚮往,在幻景中看到過溫暖的大火爐、噴香的烤鵝、美麗的聖誕樹,慈愛的奶奶,在幻想中和奶奶一起飛向天國去尋找那“沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦”的生活。

把他放在全文的結尾使我們感到小女孩死前是那樣的嚮往美好的生活,但她只能在幻景中看到她想要得到的東西,而結局卻是凍死街頭。美麗的幻景與冷酷的現實形成鮮明的對比,更使我們痛恨那個罪惡的資本主義社會,對小女孩的不幸遭遇深切的同情。

解詞造句】

[拖鞋] 後半截沒有鞋幫的鞋。

[搖籃] 供嬰兒睡覺的傢俱。形狀略像籃子,可以搖動,使嬰兒容易入睡。

[圍裙] 工作時圍在身前保護衣服或身體的東西。

[哆哆嗦嗦] 哆嗦:由於生理或心理上受到刺激而身體顫動。本課中的哆哆嗦嗦指飢寒交迫使小女孩渾身不住地顫抖。例:寒號鳥被西北風吹得哆哆嗦嗦。

[烤鵝] 一種掛在特製的爐子裡烤熟的鵝。

[聖誕樹] 聖誕節用的松樹、樅樹,樹上裝飾著小蠟燭、玩具和贈送的禮品等。聖誕節是基督教徒紀念耶穌誕生的節日。多數教會規定12月25日為聖誕節。

[大年夜] 就是一年的最後一天。也叫除夕。

[富商] 擁有大量財產的商人。

[櫥窗] 指商店臨街的玻璃窗,用來展覽貨物的樣品。

[靈魂] ①相信迷信的人認為附在人身上的主宰人活動的一種非物質的東西,靈魂離開身體後人就死亡。②人格,良心。本課是一種迷信的說法,認為一個人有一個靈魂,人死亡後靈魂升到天上去。

[噴香] 形容香氣非常濃厚。例:桌上的飯菜散發出噴香的熱氣。

[窮苦] 貧窮困苦。例:那時,他們一家人過著窮苦的生活。

【近義詞】

奇異(奇特)窮苦(窮困)慈愛(慈祥)

【反義詞】

飛快<緩慢> 溫暖<寒冷>

精緻<粗糙> 慈愛<冷酷>

明亮<暗淡> 光明<黑暗> 快樂<痛苦>

【詞義辨析】

[溫暖溫和] 都是形容詞,都有溫度不冷也不熱之意。“溫暖”強調不冷,含有“使人感到舒適”的意味,多用於氣候、陽光等。“溫和”強調沒有冷意,可用於氣候和環境,也可用於性情、態度、言語等。

【難句講解】

1。“她從家裡出來的時候還穿著一雙拖鞋,但是有什麼用呢?那是一雙很大的拖鞋——那麼大,一向是她媽媽穿的。”

這表明小女孩家裡非常窮。她自己沒有鞋,寒冬臘月出門,穿著一雙大拖鞋,就連這樣大的拖鞋也一直是她媽媽穿的。

2。她敢從成把的火柴裡抽出一根來,在牆上擦燃了,來暖和暖和她的小手嗎?她終於抽出了一根。

這句話講小女孩想從許多火柴裡抽出一根來,擦燃了暖暖手。她沒有賣掉一根火柴,自己卻點掉一根火柴,她爸爸會打她的。她敢嗎?難忍的寒冷逼得她顧不得捱打,終於抽出了一根。

3。她們倆在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到那沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦的地方去了。

這是小女孩的幻想,說明小女孩在那個現實世界中只有寒冷、飢餓和痛苦。要想“沒有寒冷,沒有飢餓,也沒有痛苦”,只有推翻那個人剝削人的社會制度。

4。誰也不知道:她曾經看到過多麼美麗的東西,她曾經多麼幸福地跟著她的奶奶一起走向新年的幸福中去。

這位小女孩臨死時“嘴上帶著微笑”。人們看見了她那小小的屍體,只是淡淡地說:“她想給自己暖和一下”,誰也不關心她。可是作者卻深入到小女孩臨死前的心裡。她看到過許多美麗的東西,儘管那是幻象;“她曾經多麼幸福地跟著她的奶奶”,她得到了人間的慈愛;奶奶把她帶到“新年的幸福中去”,她懷著這樣美好的願望死去。而這些是“誰也不知道”的。

【佳句賞析】

1。可憐的小女孩!她又冷又餓,哆哆嗦嗦地向前走。雪花落在她的金黃的長頭髮上,那頭髮打成卷兒披在肩上,看上去很美麗,不過她沒注意這些。每個窗子裡都透出燈光來,街上飄著一股烤鵝的香味,因為這是大年夜——她可忘不了這個。

小女孩長著一頭金黃的頭髮,那頭髮打成可愛的卷兒披在肩上,可以看出,這是個美麗的小姑娘。但是,她沒有心思去關心自己的美麗,她一心想的是今天是大年夜——一年的最後一天。在這樣一個本應幸福溫暖的夜晚,她卻光著頭,赤著腳,走在又冷又黑的街上,眼巴巴地看著有錢人家窗戶裡透出的燈光,無可奈何地聞著街上飄著的烤鵝香味。只因為她是窮苦人家的孩子,即使在這樣的夜晚,也必須出來賣火柴,為家裡掙一點錢維持生活。多麼“可憐的女孩”啊!這段描寫,深深地透露出作者對小女孩的同情。

2。這是一道奇異的火光!

這道“奇異”的火光,使小女孩看到暖烘烘的大火爐,得到了短暫的溫暖和滿足。在這雪花漫天飛舞的“又冷又黑的晚上”,這對於一個“赤著腳”、“一雙小腳凍得青一塊紫一塊”、“蜷著腿縮成一團”、“一雙小手幾乎凍僵了”的小女孩來說,實在是非常可貴的。

3。她趕緊擦著了一整把火柴,要把奶奶留住。對小女孩來說,這世界上沒有光明,沒有溫暖。奶奶的出現使她無比留戀。她清楚地知道,火柴一滅,慈愛溫和的奶奶就會不見的。所以,她不顧一切,“趕緊”擦著了“一整把”火柴。這句話反映了小女孩對美好生活的強烈嚮往,也反襯了當時社會現實的冷酷。

【句式變化】

一、將疑問句改成肯定句。

她從家裡出來的時候還穿著一雙拖鞋,但是有什麼用呢?她從家裡出來的時候還穿著一雙拖鞋,但是沒有用。

二、縮句:

肚子裡填滿了蘋果和梅子的烤鵝正冒著香氣。

烤鵝冒著香氣。

【內容提要】

本文講了一個賣火柴的小女孩在大年夜凍死在街頭的故事。

【章法結構】

【分段段意】

第一段(第1—4節):講在下著雪的大年夜,一個小女孩在街上賣火柴。

第二段(第5—11節):講賣火柴的小女孩幾次擦燃火柴。

第三段(第12、13節):講小女孩死了。

【中心思想】

本文講了一個賣火柴的小女孩在大年夜凍死在街頭的故事,表現了作者對窮苦人民的同情,揭露了貧富懸殊的社會現實。

【寫作特點】

一、賣火柴的小女孩擦了五次火柴,出現了四次幻象。作者把現實同幻覺有機地糅合在一起,在鮮明的對比中使我們認識了舊制度的不公平、腐敗與醜惡。

二、課文的結尾意味深長。賣火柴的小女孩在幻象中的最幸福的時刻凍死了。她成為人們議論的物件。這個回敘性的結尾,及結尾中的“美麗”、“新年的幸福”等詞語更突出地襯托出了結局的悲慘。

學習要點提示

1.學習本課生字新詞。

2.從理解重點詞句中體會作者的思想感情。

3.體會作者由現實生活展開的合理想象。

4.有感情地朗讀課文。

知識擴充套件

1。安徒生(1805—1875):丹麥童話作家。生於鞋匠家庭。童年生活貧苦。早期寫有詩歌、劇本和長篇小說《即興詩人》等。1835年開始寫童話,共寫了160餘篇。在《醜小鴨》、《小克勞斯大克勞斯》、《皇帝的新裝》、《夜鶯》、《賣火柴的小女孩》、《她是一個廢物》等篇中,作者揭露了當時社會的黑暗和金錢的罪惡,同情下層人民的苦難。作品想象豐富,情節生動,語言樸素。如果說,小說使安徒生成名,那麼童話故事則使他永垂不朽。

2。為什麼小女孩的火柴在牆上一擦就燃起來?

我們現在用的火柴,必須把火柴頭同火柴盒上塗著的紅磷磨擦,火柴才能燃起來。但早年的火柴並不是這樣的,它用黃磷和硫磺做成火柴頭。黃磷的燃點很低,溫度達到60℃便能燃燒。這種火柴只要在表面粗糙的地方磨擦便能起火。課文中的小女孩賣的就是這種火柴。由於這種火柴不太安全,已經被現在的火柴所代替。

3。童話:兒童文學的一種體裁,它運用豐富的想象、幻想和誇張等表現手法,透過有趣的情節,來說明一個道理。

回答者:a5656210 - 見習魔法師 二級 4-5 19:02

《賣火柴的小女孩》,童話故事。寫的是一位賣火柴的小女孩在大年夜凍死街頭的故事,揭露了資本主義社會的罪惡,表達了作者對小女孩悲慘遭遇的深切同情。《賣火柴的小女孩》一文作者是安徒生。安徒生生於鞋匠家庭。童年生活貧困不堪。1835年開始寫作童話。

《賣火柴的小女孩》發表於1846年。當時,有一個朋友寄給他一封信,信裡附著三幅圖,要求他寫篇童話,以配其中一幅圖。他選擇了描繪手中拿著一束火柴的窮苦小女孩的一幅,配上了這篇童話。這是因為安徒生的母親,幼年是個討飯的孩子。安徒生說:“媽媽告訴我,她沒有辦法從任何人那裡討到一點東西,當她在一座橋底下坐下來的時候,她感到餓極了。

她把手伸到水裡去,沾了幾滴水滴到舌頭上,因為她相信這多少可以止住飢餓。最後她終於睡過去了,一直睡到下午。”這幅圖,自然使安徒生想起了自己的母親的苦難童年。文中那小女孩的模特兒是安徒生的母親。

安徒生:(1805,4,2-1875,8,4) ,丹麥童話作家。全名漢斯。克里斯蒂安。安徒生。出於于丹麥中部的小城奧登塞。他創作的文學各類很多,但以童話聞名於世界,一生共計寫下168篇童話。正是他,首次將“童話”從幼稚粗糙的民間傳說與故事,發展成為優美的,飽含作者內心情感的文學童話,為後世作家的創作留下經典範文。1954年國際兒童讀書聯盟第三次大會上設立以安徒生的名字命名的世界兒童文學大獎——國際安徒生獎,這個獎項至今仍是兒童文學界最高的榮譽 。

安徒生的創作可分早、中、晚三個時期。早期童話多充滿綺麗的幻想、樂觀的精神,體現現實主義和浪漫主義相結合的特點。代表作有《打火匣》、《小意達的花兒》、《拇指姑娘》、《海的女兒》、《野天鵝》、《醜小鴨》等。中期童話,幻想成分減弱,現實成分相對增強。在鞭撻醜惡、歌頌善良中,表現了對美好生活的執著追求,也流露了缺乏信心的憂鬱情緒。

代表作有《賣火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母親的故事》、《演木偶戲的人》等。晚期童話比中期更加面對現實,著力描寫底層民眾的悲苦命運,揭露社會生活的陰冷、黑暗和人間的不平。作品基調低沉。代表作有《柳樹下的夢》、《她是一個廢物》、《單身漢的睡帽》、《幸運的貝兒》等。

《賣火柴的小女孩》

這是一年的最後一天--除夕,正在下雪,天氣冷得可怕。

一個賣火柴的小女孩在街上走著,她的衣服又舊又破,腳上穿著一雙媽媽的大拖鞋。她的口袋裡裝著許多盒火柴,一路上不住口地叫著:“賣火柴呀,賣火柴呀!”人們都在買節日的食品和禮物,有誰會理她呢?

中午了,她一根火柴也沒賣掉,誰也沒有給她一個銅板。

她走著走著,在一幢樓房的窗前停下了,室內的情景吸引住了她。喲,屋裡的聖誕樹多美呀,那兩個孩子手裡的糖果紙真漂亮。

看著人家幸福的情景,小女孩想到了生病的媽媽和死去的奶奶,傷心地哭了。哭有什麼用呢?小女孩擦乾眼淚,繼續向前走去。

“賣火柴呀,賣火柴呀!叔叔,阿姨,買一些火柴吧!”

可是,人們買完節日禮物,都匆匆地回家去,誰也沒有聽到她的叫賣聲。雪花落在她金黃色的長頭髮上,看上去是那麼美麗,可誰也沒有注意到她。

小女孩走著走著,一輛馬車飛奔過來,她嚇得趕快逃開,大拖鞋跑掉了。馬車過去後,她趕緊找鞋。那是媽媽的拖鞋呀,媽媽還躺在床上呢。可是,一隻找不到了,另一隻又被一個男孩當足球踢走了。小女孩只好光著腳走路,寒冷的雪將她的小腳凍得又紅又腫。

天漸漸黑了,街上的行人越來越少,最後只剩下小女孩一個人了。街邊的房子裡都亮起了燈光,窗子裡還傳出了笑聲。食品鋪裡飄出了烤鵝的香味,小女孩餓得肚子咕股直叫。小女孩好想回家,可是沒賣掉一根火柴,她那什麼錢去給媽媽買藥呢?

雪越下越大,街上像鋪了一層厚厚的白地毯。

小女孩一整天沒吃沒喝,實在走不動了,她在一個牆角里坐下來。她用小手搓著又紅又腫的小腳,一會兒,小手也凍僵了。真冷啊,要是點燃一根小小的火柴,也可以暖暖身子呀。

她終於抽出了一根火柴,在牆上一擦,哧!小小的火苗冒了出來。小女孩把手放在火苗上面,小小的火光多麼美麗,多麼溫暖呀!她彷彿覺得自己坐在火爐旁,那裡面火燒得多旺啊。小女孩剛想伸出腳暖和一下,火苗熄滅了,火爐不見了,只剩下燒過的火柴梗。

她又擦了一根,哧!火苗有竄了出來,發出亮亮的光。牆被照亮了,變得透明瞭,她彷彿看見了房間裡的東西。桌上鋪著雪白的檯布,上面放滿了各種各樣好吃的東西。一隻燒鵝突然從盤子裡跳出來,背上插著刀叉,搖搖晃晃地向她走來。幾隻大面包也從桌上跳下來,一個個像士兵一樣排著隊向她走來。就在這時,火柴又熄滅了,她面前只剩下一面又黑又冷的牆。

小女孩捨不得擦火柴了,可她凍得渾身直抖。她又擦了一根,吃!一朵光明的火焰花開了出來。譁!多麼美麗的聖誕樹呀,這是她見過的最大最美的聖誕樹。聖誕樹上掛著許多彩色的聖誕卡,那上面畫有各種各樣的美麗圖畫。樹上還點著幾千支蠟燭,一閃一閃地好像星星在向她眨眼問好。小姑娘把手伸過去,唉,火柴又熄滅了,周圍又是一片漆黑。

小姑娘又擦了一根火柴,她看到一片燭光升了起來,變成了一顆顆明亮的星星。有一顆星星落下來了,在天上劃出一條長長的火絲。所有的星星也跟著落下來了,就像彩虹一樣從天上一直掛到地上。

小女孩又擦亮一根火柴,火光把四周照得通量,奶奶在火光中出現了。奶奶朝著她微笑著,那麼溫柔,那麼慈祥。

“奶奶--”小女孩激動得熱淚盈眶,撲進了奶奶的懷抱。

“奶奶,請把我帶走吧,我知道,火柴一熄滅,你就會不見了!”小女孩把手裡的火柴一根接一根地擦亮,因為她非常想把奶奶留下來。這些火柴發出強烈的光芒,照得比白天還要亮。奶奶從來也沒有像現在這樣美麗和高大。奶奶把小女孩抱起來,摟在懷裡。

她們兩人在光明和快樂中飛起來了。她們越飛越高,飛到沒有寒冷,沒有飢餓的天堂裡去,和上帝在一起。

火柴熄滅了,四周一片漆黑,小姑娘幸福地閉上了眼睛。

新年早晨,雪停了,風小了,太陽昇起來了,照得大地金燦燦的。大人們來到街上,大家祝賀著新年快樂。小孩們著新衣,愉快地打著雪仗。

這時,人們看到了一個小女孩凍死在牆角,她臉上放著光彩,嘴邊露著微笑。在她周圍撒滿一地的火柴梗,小手中還捏著一根火柴。

————————————————————————————————————

中文名稱: 賣火柴的小女孩

外文名稱: The Match Girl

類別: 芭蕾舞劇

劇情介紹

聖誕節之夜,貧窮的小佩蒂冒著風雪,沿街叫賣火柴,但沒有一個人來買。乘馬車赴宴的富豪們過來了,小佩蒂求他們買一包火柴,老爺們摧馬揚鞭,將她撞倒在雪地裡。天越來越黑,風雪越來越大,飢寒交迫的小佩蒂實在支援不住了,她想:“我怎樣才能暖和暖和身子呢?”這時,她想到了手中的火柴。那怕是一根火柴的光和熱,對她也是溫暖的。火柴燃起來了。在那溫暖明亮的火光裡,她看到了多麼奇異的景象啊!一群火焰姑娘圍著她,溫暖著她的身心;三個小侍者給她送來了噴香的烤雞和節日蛋糕;媽媽給她帶來了聖誕禮物……但凜冽的北風吹滅了她擦燃的根根火柴,美好的幻景一個個地消逝了。晨曦中,教堂的鐘聲響起來了,可是蜷縮在路燈下的小佩蒂已經停止了呼吸。

責任者

演出單位: 北京舞蹈學校

責任描述

創作者編劇:張敦意。舞劇編導:鄔福康、黃伯虹。作曲:黃安侖。舞美設計:鄭捷克(景)、李克瑜(服裝)。

演出者主要演員:陳冰、陳立娥(飾小女孩A、B),於秋華(飾母親),張華芳(飾火焰領舞),曹錦榮(飾魔影)。樂隊:中央歌劇團管絃樂隊。指揮:鄭小瑛。

演出介紹

演出大事記本劇根據世界名著、安徒生的同名童話改編。曾赴港澳公演。上海舞校、瀋陽、濟南等藝術團也先後排演。英國的著名國際芭蕾巨星瑪戈·芳廷觀看後,決定把該劇片斷收在她的自傳影片中。1989年編導應香港芭蕾學會邀請赴港、澳,為當地排練演出。

評論擷萃

評論擷萃感人至深的舞劇

《安徒生童話》中譯者、著名翻譯家葉君健以這個同名故事改編的芭蕾舞,在表達了安徒生對窮苦人的深切同情和他希望透過這篇童話反映出當時社會的殘酷現實的同時,也表達了他想表達而又未能明確地表達出來的一個主題:這個小女孩在極端苦難的條件下仍然追求幸福——當然不是透過上帝!她和火焰姑娘的那兩場舞蹈,她見到媽媽時那幾次熱情的擁抱,實在感人至深,這和她在大雪紛飛中兜售火柴而又一無所得的情景相對照,更襯托出這個可憐的小女孩在舊的社會制度下所遭受的苦難的深重。這提醒我們,我們今天的幸福生活來之不易,而又有多少工作需要我們去做,我們不能只滿足於解放我們自己,我們還要解放全人類。

點燈老人的出現,是原作所沒有的。他的出場和退場不僅明確地點出了故事發生的時間,加強了典型環境的烘托,更重要的是,他的那幾個動作雖然簡單,卻著重表達出了窮苦人之間所存在的深厚的階級感情。這說明,賣火柴的小女孩在這個無情的世界上並不是完全孤獨的。至於她和那個富豪(幻影)的一場激烈的搏鬥,表達了她對命運的反抗。這些增添都有助於提高原作的思想性,同時又表達了原作者當時所希望表達但由於時代侷限所不能表達的內容。《賣火柴的小女孩》這個節目好

英國皇家芭蕾舞學院名譽院長、著名芭蕾巨星瑪戈·芳廷

《賣火柴的小女孩》這個節目,跳得很好,我決定在我的自傳片中增拍它開始的一段。我的自傳片從法國凡爾賽宮中路易十四用的那面鏡子前開始講我從事的芭蕾舞,種下的種子,生根、發芽,到有重點的劇目,一直到中國人這裡。你們的女演員戴著黃髮頭套,觀眾會誤以為她們不是中國人,是否可以不戴黃髮套?

這個節目,故事情節、表演很清楚。你們得到這樣一位作曲家寫曲子是很幸運的,他創作出了非常非常好的音樂。

給孩子們創作一些適合於他們的節目,是很重要的。搞得越多越好。老是跳那些古典的幾百年前搞的東西,是不夠的,它只是個基礎。我們是生活在現代,要不斷地創造新的東西,像人生活那樣,要不斷地呼吸。不僅給女孩子編節目,也要為男孩子編,不能讓他們老是演過去的王子。

舞美設計很好,我特別喜歡街景。燈光也非常好,我去過很多國家,沒有看到過這樣好的燈光;雪景很漂亮。

安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料冷華胤 2007-04-24

安徒生(Heinz Christian Andersen, 1805—1875)丹麥作家。1805年4月2日生於丹麥菲英島歐登塞的貧民區。父親是個窮鞋匠,曾志願服役,抗擊拿破崙·波拿巴的侵略,退伍後於1816年病故。當洗衣工的母親不久即改嫁。安徒生從小就為貧困所折磨,先後在幾家店鋪裡做學徒,沒有受過正規教育。少年時代即對舞臺發生興趣,幻想當一名歌唱家、演員或劇作家。1819年在哥本哈根皇家劇院當了一名小配角。後因嗓子失潤被解僱。從此開始學習寫作,但寫的劇本完全不適宜於演出,沒有為劇院所採用。1822年得到劇院導演約納斯·科林的資助,就讀於斯萊厄爾瑟的一所文法學校。這一年他寫了《青年的嘗試》一書,以威廉·克里斯蒂安·瓦爾特的筆名發表。這個筆名包括了威廉·莎士比亞、安徒生自己和司各特的名字。1827年發表第一首詩《垂死的小孩》,1829年,他進入哥本哈根大學學習。他的第一部重要作品《1828和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》於1829年問世。這是一部富於幽默感的遊記,頗有德國作家霍夫曼的文風。這部遊記的出版使安徒生得到了社會的初步承認。此後他繼續從事戲劇創作。1831年他去德國旅行,歸途中寫了旅遊札記。1833年去義大利,創作了一部詩劇《埃格內特和美人魚》和一部以義大利為背景的長篇小說《即興詩人》(1835)。小說出版後不久,就被翻譯成德文和英文,標誌著作者開始享有國際聲譽。

簡要資料:

1805年4月2日出生於丹麥費恩島奧登塞小鎮。

1816年11歲時父親過世。

1819年14歲時獨自離家到哥本哈根,尋求創作機會。

1822年8月發表作品《嘗試集》,含詩劇及故事共三篇。此集子因其出身寒微而無出版機會,但已引起文化界某些人士的注意。10月,進入中等教會學校補習文化,共讀六年,對其教育方式感到痛苦不已;不過這六年中大量閱讀名家作品,也練習創作詩篇、歌劇。1827年,離開學校回到哥本哈根。發表詩歌,受到 上流社會 評論家稱讚,鼓起安徒生對寫作的信心。

1829年,寫出長篇幻想遊記《阿馬格島漫遊記》出版,第一版銷售一空。出版商立刻以優厚條件買下第二版,安徒生因此從飢餓的壓迫中解脫。喜劇《在尼古拉耶夫塔上的愛情》在皇家歌劇院上演。同年也出版第一本詩集。

1830年,初戀失敗。開始旅行;第二本詩集出版。

1831-1834年,戀愛再度失敗,遭逢母喪,不久出版長篇自傳體小說《即興詩人》。

1835年30歲時開始寫童話,出版第一本童話集,僅61頁的小冊子,內含《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》、《小意達的花兒》共四篇。作品並未獲得一致好評,甚至有人認為他沒有寫童話的天份,建議他放棄,但安徒生說:“這才是我不朽的工作呢!”

1844年,寫出自傳性作品《醜小鴨》。

1846年,寫出《賣火柴的小女孩》。

1970年出版晚期最長一篇作品《幸運的貝兒》,共七萬餘字,是以他自己的生活感受為基礎寫成的,但不完全是自傳。

1867年,被故鄉奧登塞選為榮譽市民。

1875年8月4日上午11時,因肝癌逝世於朋友的鄉間別墅。喪禮備極哀榮,享年70歲。

安徒生作品目錄:

長篇小說(6):《即興詩人》(1835),《奧·特》(1836),《不過是個提琴手》(1837),《兩位男爵夫人》(1848),《生乎?死乎》(1857),《幸運兒》(1870)。

劇本(25):詩劇《阿夫索爾》(1822?),《聖尼古拉教堂鐘樓的愛情》(1829),歌劇《拉默穆爾的新娘》(1832),歌劇《烏鴉》(1832),詩劇《埃格納特的人魚》(1834),輕歌舞劇《離別與相逢》(1835),歌劇《司普洛峨的神》(1839),《黑白混血兒》(1840),《摩爾人的女兒》(1840),《幸福之花》(1844),獨幕詩劇《國王的夢想》(1844),《梨樹上的鳥兒》(1845),《小基爾斯滕》(1846),《科莫河邊的婚禮》(1848),四幕喜劇《比珠寶還珍貴》(1850),歌劇《北歐的女神》(1850),《新房產》(1850),《睡魔》(1850),喜劇《海爾德摩爾》(1851),喜劇《接骨木媽媽》(1851),喜劇《出身並非名門》(1863),喜劇《長橋》(1863),三幕劇《西班牙客人》(1865),獨幕劇《初來者》(年代不明),《羅斯基裡達之夜》(年代不明)。

遊記(6):《1828年和1829年從霍爾門運河至阿邁厄島東角步行記》(1829),《瑞典紀行》(1851),《西班牙風光》(1863),《訪問葡萄牙》(1866)。

自傳(3):《小傳》(1832),《我一生真實的故事》(1847),《我的童話人生》(1855)。

詩(4):《詩集》(一,1829),《詩集》(二,1830),詩集《幻想與現實》(1830),詩集《一年的十二個月》(1832)。

童話共計156篇

詳細資料:

他的第一部《講給孩子們聽的故事集》(Fairy tales, Told for Children)包括《打火匣》,《小克勞斯和大克勞斯》《豌豆上的公主》和《小意達的花兒》,於1835年春出版。1837年,在這個集子的基礎上增加了兩個故事,編成童話集第1卷。第2卷於1842年完成,1847年又寫了一部《沒有畫的畫冊》。

1840至1857年,安徒生訪問了挪威、瑞典、德國、法國、義大利、西班牙、葡萄牙、希臘、小亞細亞和非洲,在旅途中寫了不少的遊記,如:《一個詩人的市場》(1842)、《瑞典風光》(1851)、《西班牙紀行》(1863)、《訪問葡萄牙》(1866)等。他在德、法等國會見了許多知名的作家和藝術家。1847年在英國結識了狄更斯。

安徒生寫過三部自傳:1832年寫的《小傳》(1926)、1847年在德國出版的《正傳》和後來寫的一部《傳記》(1855),他的小說和童話故事也大多帶有自傳的性質,如《即興詩人》、《奧·特》(1836)、《不過是個提琴手》(1837)、《兩位男爵夫人》(1848)、《活還是不活》(1857)、《幸運的貝兒》(1870)等。他在《柳樹下的夢》(1853)、《依卜和小克麗斯玎》(1855)、《她是一個廢物》(1853)等作品中,還寫了鞋匠、洗衣婦等勞動者的生活,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同時也表現了丹麥的社會矛盾,具有深刻的現實性和人民性。

1843年,安徒生認識了瑞典女歌唱家燕妮·林德。真摯的情誼成了他創作中的鼓舞力量。但他在個人生活上不是稱心如意的。他沒有結過婚。他晚年最親密的朋友是亨裡克和梅爾徹。1875年8月4日,安徒生在哥本哈根梅爾徹的宅邸去世。這位童話大師一生堅持不懈地進行創作,把他的天才和生命獻給“未來的一代”,直到去世前三年,共寫了168篇童話和故事。他的作品被譯成80多種語言。

安徒生的童話故事體現了丹麥文學中的民主傳統和現實主義傾向。他的最好的童話膾炙人口,到今天還為世界上眾多的成年人和兒童所傳誦。有些童話如《賣火柴的小女孩》(The Little Match Girl)《醜小鴨》(The Ugly Duckling)《看門人的兒子》等,既真實地描繪了窮苦人的悲慘生活,又滲透著浪漫主義的情調和幻想。由於作者出身貧寒,對於社會上貧富不均、弱肉強食的現象感受極深,因此他一方面以真摯的筆觸熱烈歌頌勞動人民,同情不幸的窮人,讚美他們的善良、純潔等高尚品質;另一方面又憤怒地鞭撻了殘暴、貪婪、虛弱、愚蠢的反動統治階級和剝削者,揭露了教會僧侶的醜行和人們的種種陋習,不遺餘力地批判了社會罪惡。《皇帝的新裝》(The Emperor‘s New Clothes)辛辣地諷刺了皇帝的昏庸無能和朝臣們阿諛逢迎的醜態;《夜鶯》(The Nightingale)和《豌豆上的公主》(The Princess and the Pea)嘲笑了貴族的無知和脆弱。有些故事如《白雪公主》(The Snow Queen)則表現了作者對人類理想的看法,即堅信“真善美終將取得勝利”的樂觀主義信念。他在最後一部作品《園丁和主人》中,還著力塑造了一個真正的愛國者的形象,反映了作者本人始終不渝的愛國主義精神。

安徒生的一些童話故事,特別是晚期的某些作品,也顯示出他思想上的侷限性。他雖然把滿腔同情傾注在窮苦人身上,但因找不到擺脫不幸的道路,又以傷感的眼光看待世界,流露出消極情緒。他認為上帝是真、善、美的化身,可以引導人們走向“幸福”。他在作品中有時也進行道德說教,宣揚基督教的博愛思想,提倡容忍與和解的精神。

安徒生的童話同民間文學有著血緣關係,繼承併發揚了民間文學的樸素清新的格調。他早期的作品大多數取材於民間故事,後期創作中也引用了很多民間歌謠和傳說。

在體裁和寫作手法上,安徒生的作品是多樣化的,有童話故事,也有短篇小說;有寓言,也有詩歌;既適合於兒童閱讀,也適合於成年人鑑賞。他創造的藝術形象,如:沒有穿衣服的皇帝、堅定的錫兵、拇指姑娘、醜小鴨、紅鞋等,已成為歐洲語言中的典故。

在語言風格上,安徒生是一個有高度創造性的作家,在作品中大量運用丹麥下層人民的日常口語和民間故事的結構形式。語言生動、自然、流暢、優美、充滿濃郁的鄉土氣息。

安徒生的作品很早就被介紹到中國,《新青年》1919年1月號就刊載過周作人譯的《賣火柴的小女孩》的譯文。1942年,北京新潮社出版了林蘭、張近芬合譯的《旅伴》。此後,商務印書館、中華書局和開明書店陸續出版了安徒生童話的譯本、安徒生傳及其作品的評論。譯者有鄭振鐸、茅盾、趙景深、顧均正等。不過解放前的譯本都是從英語、日語或其他國家文字轉譯過來的。解放後,葉君健對安徒生原著進行了系統的研究,直接從丹麥文把安徒生的童話故事全部譯成中文。人民文學出版社於1955、1958、1978年多次出版了葉君健譯的《安徒生童話選集》。

1805年4月,一個嬰兒出生在一張由棺材板拼成的床上。他大聲啼哭著,彷彿抗議上帝將天使貶謫到人間。教士安慰惶恐的母親說:“小時候哭聲越大,長大後歌聲就越優美。”果然許多年後,這個天使用夜鶯般的歌喉向全世界唱起歌兒了,即使是聖誕老人,也並不會比他更有名氣。他的名字,就是漢斯·克里斯蒂安·安徒生。

安徒生父親是丹麥歐登賽城的一個貧苦鞋匠,他讀過不少書,想家力豐富並有點浪漫氣質,不過這些在他來說並不是值得慶幸的事情。他的妻子是一個質樸的女人——並不美,但很耐勞,很容易相信一切,包括上帝。

這個春天,鸛鳥再次飛來,庭院裡的醋栗樹重新皺起細小的新葉,小小的安徒生知道自己已經6歲了。他故作正經地走在父親身邊,指點著收拾舊巢的鸛烏。當聽說夏天以後,體弱的小鸛鳥因為無力飛到埃及過冬,會被啄死的時候,他憂愁起來:“讓它們到咱們的頂樓上來吧,冬天裡我一定會分點東西給它們吃的。”

歐登塞是個封閉的小鎮,人們堅信上帝和女巫,。許多神秘的傳說在空氣中盪漾不絕。紡紗室的阿婆們有時會把《一千零一夜》中的離奇故事講給來玩耍的小安徒生聽,使這個原本喜歡空想的腦子更加豐富了。小傢伙多麼奇怪啊:許多人聽著這些可怕的故事都無限嘆息,擔驚受怕,可是過後卻好像沒事兒似的。在他來說,他所聽到的一切都帶著鮮明的神奇色彩,彷彿真的一樣重現在眼前。有時他會被樹林中自己想象出來的精靈嚇得飛奔回家,魂不附體。多年以後,這些古老的傳說和童年的幻想,都成為他創作的源泉。

母親對柔弱的獨生兒子充滿憐愛,為了讓他逃過學校壞脾氣老姑婆的肉體虐待,6歲的安徒生被送到年輕的卡爾斯倩斯那裡讀書,成為年紀最小的學生。這位以公平溫厚而備受尊敬的教師很喜歡女孩般文靜的新學生,課間時常牽著他的手在校園裡散步,並不時對嬉鬧的學生們喊一句;“安靜點,淘氣鬼們,別把這孩子推倒了。”

安徒生經常偷看學校裡唯一的女孩子薩拉,他把她想象成童話中的公主,渴望接近這個黑眼睛的小姑娘。有一次,他們一起回家,其實他的家早就走過了,可是他一聲不吭。同樣貧苦出身的薩拉發誓自己將來會成為某農場的女管事。安徒生睜大雙眼:“那多乏味!”公主怎麼能當管事呢?“我長大以後,要把你接到我的城堡裡。”他告訴女孩子他的家原是貴族的分支,只是因為某種原因……,總有一天……薩拉笑起來,這小傢伙一定是瘋了。第二天,一個磨坊主的兒子奧來揪著安徒生的頭髮嚷道:“日安,公爵大人!你漂亮的城堡在哪兒呢?”周圍的人捧腹大笑。

安徒生的愛情黯然退卻。但在幻想中,他讓自己在大火中救下薩拉,並接受了她的道歉。他甚至原諒了欺侮嘲笑他的奧來,當這個頑童被罰站在桌子上時,小安徒生設身處地地想象奧來羞辱的處境,以至於被罰者還沒有哭,他就哭出聲來,並苦苦哀求老師原諒他的“敵對行動人”。這件事後,作坊主的兒子就成了小個子安徒生的保護人了。

時光過得飛快,在學校裡安徒生十分快樂,然而時世的艱難使學校關閉了,他只好回到家裡。父親為他做的幾隻木偶給兒子帶來極大的滿足,他給小人們縫製了漂亮的衣裳,讓木偶們在“舞臺”上盡情發揮他的幻想。

不久,一種更美好的東西闖入他的生活——他讀到了威廉·莎士比亞的作品,那神奇瑰麗的情節深深使他迷醉。很快,他就能整段背誦《李爾王》;他那些木偶,也都沉浸在威廉·莎士比亞激情的海洋中了。

他開始想編自己的戲——他把父親教給他的幾句德語詞彙講給木偶。你聽,“Besen!”這個詞多麼響亮,可是你無論如何也想不到,這個木偶最愛說的字眼,其實就是“掃帚”的意思。

1813年,拿破崙·波拿巴發動戰爭,困窘的家境和冒險的渴望促使鞋匠走上了戰場。兩年以後他回到家中,從此一病不起。當雪花飄起的時候,出現在小安徒生幻想中的冰姑娘帶走了父親,留下無助的妻兒和徹骨的寒冷。

父親死後,生計日下,母親唯一的謀生手段就是每天給別人洗衣服。在寒冷的冬天裡河水的溫度無法想象,她只好喝幾口酒來驅寒。這在體面人看來,是多麼粗鄙的行為!刻薄的流言不勝而走,城裡的人們都在竊竊私語——“鞋匠的老婆瑪利亞是個嗜酒如命的女人!”安徒生為母親感到無限屈辱。多年以後,在童話《她是一個廢物》中,他表達出深深的憤慨。

瑪利亞本是想拼死獨立支撐一家的,可鎮裡的長舌婦們嘲笑她的兒子游手好閒,母親只好忍痛把瘦小羞怯的兒子送到工廠裡做童工。11歲的安徒生被沉重的活計搞得頭暈眼花,然而他的歌聲救了他。當一次間歇時他唱起來。工人們從此不再讓他幹活,只要他那清脆、響亮的歌聲能打破工地的沉悶,還要求這個小傢伙做什麼呢?小安徒生心滿意足,因為他向來就喜歡在大庭廣眾面前表演,他甚至獨個演起了威廉·莎士比亞的《麥克白》。

一個工人對他說:“幹嘛你不去當演員?”

是的,那對他再適合不過了,如果不能導演命運的話,那麼在舞臺上演出命運不是也很好嗎?這是多麼奇妙的設想!於是,當安徒生14歲受過堅信禮以後,他對母親安排他做裁縫學徒的計劃表現出驚人的執拗——“不,媽媽,我要當演員。”

儘管安徒生向媽媽保證一定會成名,又是哀求又是哭泣,母親毫不讓步。然而算命的女巫幫助了他;“孩子的幸福之花不在這裡開放,得離開此地到遠方去尋找!”

攜帶著30個銀毫子和心愛的木偶,年輕的安徒生在馬車上回首故鄉。他曾經寫下過這樣的句子:“當我變得偉大的時候,我一定要歌誦歐登塞。誰知道,我不會成為這個高貴城市的一件奇物?那時候,在一些地理書中,在歐登塞的名字下,將會出現這樣一行字:一個瘦高的丹麥詩人安徒生在這裡出生!”

這是一個準確的預言。然而此時,1819年9月6日當那個14歲的瘦高個兒的男孩手裡拿著一個包袱,眺望著已展現在他面前的哥本哈根時,故鄉卻彷彿已遙不可及,這個巨大而陌生的城市使他感到渺小而孤獨。但他立刻擦去眼淚,告訴自己,現在不是哭泣的時候,要行動,信心百倍地行動。這個來自小鎮的男孩子,像《天方夜譚》中的貧苦少年阿拉丁一般,開始為自己的神燈而奮鬥了。

他苦心求人寫給著名芭蕾舞演員沙爾夫人的介紹信並未達到拜師的效果,便又去求見皇家劇院的經理霍爾斯坦請求做一名演員。經理打量了一下這個鸛鳥一般細高的孩子以後說道:你長得太瘦了,演起戲是會被觀眾噓下臺來的。”少年仍未失望,主動建議道:“這個好辦,只要您給我100塊錢一個月的薪水,我很快就會長胖的。”經理惱怒了——這個窮小子若不是白痴,就是來尋開心的,立時便發出逐客令,沮喪的安徒生只好離開。

舞蹈學校五月才招生,而安徒生手裡的錢已所剩無幾。經一位熟人介紹,他做了幾天小工,又因為滿口鄉土口音而被人當作笑料,只好氣憤地離開作坊。他流浪街頭,茫然無措,突然想起在報上看到過義大利歌唱家西博尼教授在哥本哈根演出和開辦歌唱學校的訊息,於是便不顧一切地闖進了教授正高朋滿座的家。好奇的賓客們被這個在哥本哈根孤身奮鬥的少年吸引,何況,他的歌聲的確展示著一顆熱愛繆斯的心。大家紛紛解囊,安徒生終於如願以償,進入西博尼的歌唱學校。

然而幸運不會總跟著一個人,雖然安徒生勤奮超人,但一場大病損害了他的聲音,學聲樂已毫無希望。接下來的挫折使他發現,自己也缺少舞蹈和演戲的天份。他終於明白,自己不屬於舞臺。

4年離鄉奮鬥使安徒生深刻感受了這個更為廣闊、充滿悲歡離合的社會。在學校裡,他閱讀了莎翁、歌德等人的名著以及丹麥的古典作品,深深體驗到寫作的魅力。他突然清楚地知道他所要追求的“神燈”是什麼了——那就是“文學”。只要有百折不回的勇氣和一顆真誠易感的心靈,就一定能夠攀上文學的頂峰。

1822年,幾位評論家讀到了一個叫《阿芙索爾》的劇本,這是一個冒失的年輕人送來的。劇本韻律不齊,有許多語法錯誤——當然,作者毫無修養是有目共睹的。不過且慢,這其中有許多火花真實地、生動地閃爍著,也許這個微不足道的小傢伙可以給戲劇界帶來點清澈的東西。於是劇本的作者,漢斯·安徒生被送進拉丁文學校深造,國家顧問古林先生為他申請了一筆皇家公費以支付用度。

17歲的安徒生高高瘦瘦,坐在低年級教室裡和孩子們一起上課對他來說可並不是一件愉快的事情。孩子們嘲笑他是鄉下笨漢,因為他絲毫不懂上流社會的禮節,在他們眼裡,他就是那隻不受歡迎的“醜小鴨”;同時,那些繁複的拉丁文修飾語多麼無聊:空洞的語言即使矯柔造作地裝飾起來,也沒有靈魂,而他必須背誦它們!

不過,經過考驗和磨難,他總算在1828年通過了畢業考試。而且這幾年中,他閱讀了不少詩人和作家的作品,拜倫、海涅、司各特,他們才是真正的瑰寶啊!

在學校裡,安徒生沒有忘記他的創作,他的詩作《傍晚》和《垂死的孩子》發表在作家海登堡的刊物上,大受好評。1829年,安徒生的喜劇《在尼古拉耶夫塔上的愛情》公演,聽著觀眾的喝彩,年輕的劇作家滾滾淚下——十幾年前,正是在同一家戲院中,他曾受到尖刻的鄙薄和否定,而今天,他終於成功了,得到了公眾的承認和歡呼。

“旅行就是生活”,安徒生這樣說過。從1831年,安徒生開始了他第一次國外漫遊,終其一生,他攜著一把雨傘,一根手杖和簡單的行囊訪問了歐洲的所有國家,先後完成了《阿馬格島漫遊記》、《幻想速寫》、《旅行剪影》等作品,1835年,他帶有自傳性的長篇小說《即興詩人》出版,受到了熱烈的歡迎。

安徒生是詩人、劇作家、遊記作者,他多才多藝,還剪得一手好剪紙。在紀念他的博物館中,展出了他剪的各種圖案,有掛在聖誕樹上的舞蹈者,有各種花卉和動物,甚至大門上的門徽,也是他的人頭剪紙。

但童話是安徒生一切創作中的皇冠。1835年,安徒生寫信給女友說:“我要為下一代創作了。”從自己的童年體驗中,安徒生深深理解窮苦孩子生活的寂寞和痛苦。他認為,在詩歌的領域中,沒有哪一樣能像童話那樣無限包容。童話,會給孩子們一點快樂、希望和教益吧?他開始用一切感情和思想來創作。

1835年,安徒生的第一本童話集問世,其中收入《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《婉豆上的公主》、《小意達的花兒》四篇童話。這些童話來自安徒生自己的人生經歷,“它們像‘種子’一樣藏在我的思想中,一股涓涓細流、一束陽光,或一滴苦酒,就能使它們破土而出。”

從這一年起,每一個聖誕節都有一本新童話來到孩子們身邊。他整整寫了43年,直到生命結束共創作了168篇作品,那詩一般的語言、宛轉曲折的情節,使他的童話在他生前就已成為世界上擁有讀者最多的讀物。“醜小鴨”、“堅定的錫兵”、“野天鵝”、“夜鶯”……他賦與一切事物鮮活的靈魂,讓它們歌唱。他把它們獻給一切人——孩子們為那奇異動人的故事而神迷;成人則徘徊在他深深的人生哲思之間,流連不去。

安徒生的童話中不僅充滿了奇異的夢幻般的火花,而且這位從苦難中生長起來的作家對勞動人民和那些生活在痛苦中的孩子也寄予深切的同情。在《賣火柴的小女孩》中,整天沒有賣掉一根火柴的小女孩蜷縮在牆角劃燃一根根火柴,在微光中,她幻想著聖誕夜的歡樂:桌上鋪著雪白的檯布、身上插著刀叉的烤鵝冒著熱氣蹣跚走來……可幻景一閃即逝,元旦的清晨,人們發現她已凍死街頭。誰也不知道,還有多少同樣的孩子赤足冬夜,安徒生沒有辦法解決這深刻的社會問題,只好帶著深深的悲哀寄希望於天國。

安徒生晚年有一篇最長的童話《幸運的貝兒》頗具自傳色彩。童話的主人公貝兒一生追求至美,追求充滿美的藝術境界,當他成功的時刻,當觀眾們向他歡呼的時刻,當他心愛的女孩將花束向他拋來的時刻,“像索福克裡斯在奧林匹亞競技的時候一樣,像多瓦先生在劇院裡聽到交響樂的時候一樣……他心裡的一根動脈管爆裂了。像閃電一般,他在這裡的日子結束了——在人間的歡樂中,在完成了他對人間的任務以後,沒有絲毫痛苦地結束了。他比成千上萬的人都要幸運!”這正是安徒生自己一生的追求。

安徒生並不漂亮,而且並非出身名門,在女性面前,他有一種深深的自卑。求學時,他生活在古林家人之間,古林先生的女兒,溫柔美麗而又具有很深文學修養的露易莎·古林深入了年輕人的心頭,他愛戀她的一舉一動,一言一笑。鑑於以往與女性交往的幾次失敗,安徒生不再希望人們知道蘊於他心中的愛情,哪怕是一點痕跡。但熾烈真誠的感情是密封不住的,它在童話溼潤的氛圍中綻開,凝成了淒涼美麗的《海的女兒》。

在童話中,那位優美、高貴、智慧的王子就是露易莎的化身;而安徒生自己,則是遠遠望著他的海的女兒。美麗的小人魚天真、善良、無私,她濃郁的愛情如此堅韌而純淨。她不惜付出一切代價追求生命中那件最寶貴的東西——靈魂。這也正是安徒生藝術上的追求——永恆的、真摯的、人的靈魂。

安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料愛吃貓的魚1018 推薦於2016-10-26

《賣火柴的小女孩》是丹麥著名童話故事作家安徒生的一篇著名的童話故事,發表於1846年。主要講了一個賣火柴的小女孩在富人閤家歡樂,舉杯共慶的大年夜凍死在街頭的故事。小女孩死了,嘴角卻帶著微笑,透過擦燃火柴的美好幻想與她飢寒交迫的現實生活形成了鮮明的對比。安徒生透過這個童話,表達了對窮苦人民悲慘遭遇的深刻同情,和對當時社會的不滿,無情地揭示了資本主義社會的黑暗和罪惡。

【內容簡介】

它講述的是一個在聖誕夜賣火柴的小女孩的悲慘命運。因為沒有賣掉一根火柴,小女孩一天沒有吃東西。她又冷又餓,她擦亮了第一根火柴,看見了噴香的烤鵝;她擦亮第二根火柴,看見了美麗的聖誕樹;她擦亮了第三根火柴,看見了久違的外婆,她想讓外婆留在自己身邊,擦亮了一整把火柴。然而當火柴熄滅的時候,這所有的一切都不見了,小女孩就是這樣在聖誕之夜悲慘地死去,沒有人知道她在生前最後一刻看到的美好情景。

【作者簡介】

漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875)是一個將民間傳說、道德說教和幽默詼諧與他自己的非凡想象力結合起來的丹麥作家,他創作的童話故事不僅對兒童而且對成年人同樣具有重要意義。他出生在Odense城的貧民窟。他的父親是一名鞋匠,但受過良好的教育。

1837年印刷的第三卷童話故事包括了《美人魚》(TheLittle Mermaid)和《皇帝的新裝》(The Emperor’s New Clothes)。安徒生其它著名的童話故事有《醜小鴨》、《打火匣》(The Tinderbox)、《小克勞斯和大克勞斯》(LittleClausand Big Claus)、《豌豆公主》、《白雪公主》(TheSnow Queen)、《夜鶯》(The Nightingale)、《堅定的錫兵》(The Steadfast Tin Soldier)。

安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料果兒暢 推薦於2017-11-24

安徒生

安徒生:(1805,4,2-1875,8,4) ,丹麥童話作家。全名漢斯。克里斯蒂安。安徒生。出於于丹麥中部的小城奧登塞。他創作的文學各類很多,但以童話聞名於世界,一生共計寫下168篇童話。正是他,首次將“童話”從幼稚粗糙的民間傳說與故事,發展成為優美的,飽含作者內心情感的文學童話,為後世作家的創作留下經典範文。1954年國際兒童讀書聯盟第三次大會上設立以安徒生的名字命名的世界兒童文學大獎——國際安徒生獎,這個獎項至今仍是兒童文學界最高的榮譽 。

賣火柴的小女孩

賣火柴的小女孩,童話故事。寫的是一位賣火柴的小女孩在大年夜凍死街頭的故事,揭露了資本主義社會的罪惡,表達了作者對小女孩悲慘遭遇的深切同情。《賣火柴的小女孩》一文作者是安徒生。安徒生生於鞋匠家庭。童年生活貧困不堪。1835年開始寫作童話。

《賣火柴的小女孩》發表於1846年。當時,有一個朋友寄給他一封信,信裡附著三幅圖,要求他寫篇童話,以配其中一幅圖。他選擇了描繪手中拿著一束火柴的窮苦小女孩的一幅,配上了這篇童話。這是因為安徒生的母親,幼年是個討飯的孩子。安徒生說:“媽媽告訴我,她沒有辦法從任何人那裡討到一點東西,當她在一座橋底下坐下來的時候,她感到餓極了。

安徒生和<<賣火柴的小女孩>>資料吳銘賢3號 2007-04-25

《賣火柴的小女孩》,童話故事。寫的是一位賣火柴的小女孩在大年夜凍死街頭的故事,揭露了資本主義社會的罪惡,表達了作者對小女孩悲慘遭遇的深切同情。《賣火柴的小女孩》一文作者是安徒生。安徒生生於鞋匠家庭。童年生活貧困不堪。1835年開始寫作童話。

《賣火柴的小女孩》發表於1846年。當時,有一個朋友寄給他一封信,信裡附著三幅圖,要求他寫篇童話,以配其中一幅圖。他選擇了描繪手中拿著一束火柴的窮苦小女孩的一幅,配上了這篇童話。這是因為安徒生的母親,幼年是個討飯的孩子。安徒生說:“媽媽告訴我,她沒有辦法從任何人那裡討到一點東西,當她在一座橋底下坐下來的時候,她感到餓極了。

她把手伸到水裡去,沾了幾滴水滴到舌頭上,因為她相信這多少可以止住飢餓。最後她終於睡過去了,一直睡到下午。”這幅圖,自然使安徒生想起了自己的母親的苦難童年。文中那小女孩的模特兒是安徒生的母親。

安徒生:(1805,4,2-1875,8,4) ,丹麥童話作家。全名漢斯。克里斯蒂安。安徒生。出於于丹麥中部的小城奧登塞。他創作的文學各類很多,但以童話聞名於世界,一生共計寫下168篇童話。正是他,首次將“童話”從幼稚粗糙的民間傳說與故事,發展成為優美的,飽含作者內心情感的文學童話,為後世作家的創作留下經典範文。1954年國際兒童讀書聯盟第三次大會上設立以安徒生的名字命名的世界兒童文學大獎——國際安徒生獎,這個獎項至今仍是兒童文學界最高的榮譽 。

安徒生的創作可分早、中、晚三個時期。早期童話多充滿綺麗的幻想、樂觀的精神,體現現實主義和浪漫主義相結合的特點。代表作有《打火匣》、《小意達的花兒》、《拇指姑娘》、《海的女兒》、《野天鵝》、《醜小鴨》等。中期童話,幻想成分減弱,現實成分相對增強。在鞭撻醜惡、歌頌善良中,表現了對美好生活的執著追求,也流露了缺乏信心的憂鬱情緒。

代表作有《賣火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母親的故事》、《演木偶戲的人》等。晚期童話比中期更加面對現實,著力描寫底層民眾的悲苦命運,揭露社會生活的陰冷、黑暗和人間的不平。作品基調低沉。代表作有《柳樹下的夢》、《她是一個廢物》、《單身漢的睡帽》、《幸運的貝兒》等。

1874年,也即安徒生去世前一年,他收到一封讀者來信,信出自一位美國女學童之手,隨信附有一張一美元的鈔票,以及一份登載著安徒生身體病弱及所謂窮困潦倒的報紙剪報。沒多久,別的孩子也開始寄來小額錢款,用以償還費城一家報紙所謂欠這位丹麥作家的“兒童債”,後來,連美國大使也親自給他送來了200個丹麥銀元。還沒有窮得揭不開鍋的安徒生想加以阻止。他寫信給發起這一慈善募捐活動的《費城晚報》發行人吉布森•皮科克,說他儘管很樂於見到“我以小語種所寫的故事能在距祖國如此遙遠的地方找到讀者”,並且為如此多的美國孩子“打破儲蓄罐來幫助他這個老作家”而深深感動,可他確實不需要也不能夠接受這些禮物。他寫道,現在他感到蒙羞,而非自豪和感激,而某種滿足感已經抵銷了安徒生的困窘。

安徒生終其一生都夢想出人頭地,能被視作真正的藝術家,有時侯這種渴望可以戰勝一切。“我的名字開始熠熠生輝,這也是我活著的唯一理由。我覬覦聲名和榮耀,與守財奴覬覦金子如出一轍,”這是他30歲出頭那會兒寫給朋友的信。而今他已69歲,其聲名遠播之廣,美國報紙搞的活動可資證明。他也許比其他在世的作家更為知名,而國際性的聲望通常建立在其他名人的陪襯之上。從19世紀40年代開始,他的作品便得到廣泛傳誦,儘管其方式並不總是合乎他的本意。像《拇指姑娘》、《醜小鴨》、《皇帝的新裝》和《賣火柴的小女孩》這樣的故事,早已有了大量譯本,其中也包括把原作糟蹋得面目全非的粗劣譯文。比如說惡名昭著的瑪麗•霍維特(MaryHowitt),一個不懂丹麥語的英國女人,其翻譯完全仰賴於德文版。另一位英國譯者卡洛琳•皮奇則整段整段地大刪特刪。不過還是出了一些較好的版本,特別是在美國。如讓•赫紹特(JeanHersholt)的譯本,這位丹麥人是20世紀30年代的好萊塢明星。安徒生去世一百多年後,其文學影響力反而仍以某種形式繼續存在。莫依亞•希勒的電影《紅舞鞋》比安徒生的原著還要出名。根據安徒生童話改編的電影及和卡通片可以在任何一家“巨彈”連鎖店裡租到,迪斯尼公司還執意重寫安徒生一些最優美的故事,為年輕觀眾加上幸福的結局。總的說來,在斯堪的納維亞之外,安徒生被公認為一個美麗童話的有趣作家,而非文學巨匠。

Top