求:哈利波特里的人物名字英文的(校名也包括)

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 寵物
  • 2023-01-09

什麼書名啊,校名啊,地名啊都要,是從哈1到哈7的。。。 什麼書名啊,校名啊,地名啊都要,是從哈1到哈7的 展開

求:哈利波特里的人物名字英文的(校名也包括)4roegrrtcrw82014-10-09

轉自《電影世界》雜誌2

來自

004年6月號,作者VE

RGILIUS

《哈利•波特》名字趣談

【霍格沃茨魔法與巫術學院名稱】

格蘭芬多

他察室散按犯情

:“Gryffind

選只臺養督握

or”的名稱隱含了神話怪獸格萊芬“Gryphon”,“Gryff

indor”的名字來源於

法語“griffin d’or”,意為金

色的格萊芬“griffi

n”。格萊芬是希臘神話中一種鷹頭獅身的怪獸,她又被認同為報應女神的化身,基督教後來常用

言寬羅趙線很精洋光

它作耶酥的象徵,因為它代表對大地(獅

子)和天空(鷹)的控制。

在西方異教傳統的神話怪物譜中,

格萊芬是出現頻率僅

次於人面獅身女妖斯芬克斯的一個。羅琳讓她鍾愛的男女主人公在這

樣一所學院裡學習,的

確是耐人尋味的。

斯萊

細苗寬孔太了德死

特林:“Slytherin

”是從英文“slitherin

g”變化來的。這個詞的意思是蜿蜒地滑行,常用來形容蛇,斯萊特林學院的標誌就

是蛇。

拉文克勞:“Raven

初權鮮年新許

claw”,直譯就是“渡鴉的腳

360問答

爪”或“烏黑的爪子”,學院創始人Rowena Ravenclaw名字中的隱義是“貪婪的掠奪者”,而該學院

雲吸械

的標誌就是一隻鷹。

赫夫帕夫:“Hufflepuff”,源於英文

“Huff”和“Puff”

。兩個詞都和吹氣有

關。學院創始人名

字中的隱義是“粗魯誇大與

號非觸甲省田低煤物造吧

輕視”,這個名字似乎暗示這個學院的不被重視。

【霍格沃茨魔法與巫術學院的人物】

阿不思•鄧不利多(Albus Dumbled

ore):阿不思(Al

範毛打定壞呼縮英非煙

bus):可直接理解為(

史束衣主廠感都懷

albus),意思是“白的

、明快的、清晰的、耀

眼的”等等。這象徵著鄧不

講送

利多正義的力量和他強大的法力,

罪除工史官

而白色通常象徵著純潔和美好。鄧不利多(Dumbledore)在古

英語中是大黃蜂的

意思,羅琳選這個詞是因為她覺得和藹慈祥的巫師

總是很忙碌,精力非常充沛,而且

她喜歡這個詞的發音。

沿已洲階目細餘掌

勒娃•麥康娜:(Minerva McGonagall)羅馬神話裡米勒娃(通常

譯為密涅瓦),希臘神話中

的雅典娜()。希臘的主要神祗之一,是智慧女神。在羅馬,她是手工業者的保護神

,醫神,以及雕塑家、詩人和音樂

家的保護神,同時

稱大難量科

也是戰爭女神。她會給人嚴厲的懲罰。

西弗勒斯•斯

微容期石命殺吧操東從迫

內普(Severus Snap

e):西弗勒斯(Severus

)揭示了他趨於嚴厲(seve

re)的性格。斯內普(Sn

ape)又相似於蛇 (sna

ke)和陰險的人

(serpent),

變偉天停草過損隊展

這與他本人和他所代表的學院有密

切的聯絡。Snape

也是羅琳過去在英國經常去的一個城鎮的名字。有一種猜測是:斯

內普的英文“Severus S

nape”重組(也就是

所謂的迴文構詞法,就像湯姆•裡

德爾一樣),就可以變成“P

萬都少降的嚴

erseus Evans”(柏修斯•伊萬斯)!柏修斯是“金光閃耀”的意思,在希臘神話中他是宙斯和達娜厄之子,著名的英雄(同時也是英仙座)。同時他和哈利的媽媽同姓伊萬斯,這真是有趣的猜測,難道他和哈利有什麼血緣關係?

西比爾•特里勞妮(Sibyll Trelawny):“Sibyll”這個詞從羅馬傳說中的女先知西比拉“Sibylla”而來,即古代神話中非常善於預測的人。她的名字“Sibyll”有“Oracle”(預言、神使)和“Fortuneteller”(占卜者)的意思。她的預言書《西比拉書》藏在朱位元神廟裡,只有元老團才能決定向《西比拉書》查詢疑問,而且有專設的西比拉祭司團負責保管並解釋書的內容。還有一點,特里勞妮的祖母叫卡珊德拉夫人!卡珊德拉夫人是有名的先知。希臘神話中說:卡珊德拉向太陽神阿波羅要預言的能力,太陽神給了她,不過要她做太陽神的夫人,當卡珊德拉得到預言能力後卻毀約了。於是,太陽神就讓人們不相信她的預言!

阿爾戈斯•費爾奇(Argus Filch):“Filch”是英文動詞“偷”的意思(Steal),而阿格斯(Argus)則是希臘神話中一隻三睛、四眼或多眼的巨怪,被大神宙斯的妻子赫拉派去守衛被宙斯變成小母牛的凡人女子伊俄。他總是窺看神們的城堡和塔樓。這跟費爾奇在學校監視學生的行為何等相似。

海格:據羅琳的說法,“Hagrid”是古英語中的單詞,是“很糟糕的夜晚/睡不好覺的晚上”的意思。她解釋說,海格因為老喝酒所以常睡不好!“hagridden”這個單詞和海格的名字差不多,是“困於噩夢”的意思。

斯普勞特(Sprout):“”就是“新芽”的意思,這個詞很明顯和植物有關聯,而斯普勞特教授作教的正是草藥課。

賓斯教授:教魔法史的教授賓斯(Binns)的發音很接近“Been”,就是英語中是動詞“Be”的過去分詞形式。這位教授已經成了鬼魂,也的確是過去式了。

弗立維(Flitwick):英格蘭的一個小鎮。

奇洛:“Quirrel”和松鼠(Squirrel)這個詞只差一個字母,和爭吵(quarrel)也很相似!“Quirrel”暗示這位教授喜歡“相爭的行為”,他表面是效忠於學校,但實際上是伏地魔的支持者。“Quirrel”的讀音與“Squirrel”(松鼠)相象,當奇洛口吃和緊張的時候,就像是一隻松鼠。

吉德羅•洛哈特:洛哈特(Lockhart)是羅琳在一本第一次世界大戰回憶錄裡發現的,它是澳大利亞的一個在Wagga Wagga附近的小鎮。吉德羅(Gilderoy)是一位英俊的蘇格蘭海盜。也可能來自於“gilded”(鍍金的),意思是浮華的表面下藏著不值一提的東西。

萊姆斯•盧平:盧平(Lupin)來自於拉丁詞根“Lup”,即狼的意思。“Lupine”是“像狼一樣的”而“Lupus”是“豺狼座”。據說法國諾曼底地區的居民有時就把狼人叫做“Lupin”!萊姆斯(Remus)就更有趣了。這是羅馬傳說中被母狼餵養過的雙生子之一的名字!羅幕路斯(羅馬建造者)的弟弟。他們由一頭母狼撫養長大。後來他被羅幕路斯殺害。“Lupin”也是一種植物羽扇豆的名稱,它含有苦澀的味道。

阿拉斯托•穆迪(Alastor Moody):阿拉斯托(Alastor)起源於亞歷山大(Alexander),意思是“人類的防衛者”。同樣地,穆迪作為一名傲羅,為保障巫師們的安全,抓捕食死徒,把他們送進阿茲卡班,正是充當了“防衛者”的角色。而穆迪(Moody)在英文中則是“易怒的、鬱鬱不樂的、喜怒無常的”意思,這和他多疑的性格很相象。

多洛雷斯•簡•烏姆裡奇(Umbridge):其讀音與“umbrage”(不快、生氣)相似,這個詞來源於古法語和拉丁語,有陰影(shadow)和進攻(offense),以及”妒忌他人“之意。

伏地魔(Voldemort):從法語“Vol de mor”演變過來的,原意是“死亡的飛翔”或“飛離死亡”;“vol”也有小偷的意思,在中世紀有個巫師名叫“Voldermortist”。在另一種語言中,“Voldermortist”表示“邪惡之王”或“黑魔頭”。傳說Voldermortist一度想在亞瑟王時代之前利用魔咒蠱惑好人來搞垮梅林(亞瑟王的顧問,魔法師和預言家),賄賂那些已經墮落的人。傳說中,梅林只用一道簡單的麻痺咒就打敗了Voldermortist,並把他丟進湖裡喂一隻多頭怪獸,那是湖中女王的寵物。梅林解放了被施咒的人們,打敗了邪惡的壞人。那是大約亞瑟王朝之前12—13年前的事。

【布萊克家族】

格里莫廣場:“Grimmauld place”其實是“Grim Old place”,可以理解為令人討厭而古老的地方,“Grim”即是狗靈,死亡與不幸的代表,由於Sirius變身的預示死亡的黑狗就是“Grim”,所以這個廣場的名字也可以理解為“Sirius的老家”,也預示著他的不幸。

西里斯•布萊克(Sirius Black)“Sirius”的本意就是天狼星,是大犬星座的一顆亮星α星,同時也是全天最亮的恆星,距地球大約8。6光年。這顆星星也被稱作犬星(Dog star),在希臘語中seirios意思是正在燃燒的,Sirius就是由該希臘詞演變過來的。而布萊克(Black)是“黑色”。他的變身就是一隻黑色的大狗。這顆星星在魔法世界中具有很深刻的意義。他是女神伊希斯的象徵,是古埃及宗教和哲學的中心,而埃及是大多數魔法的發源地。眾所周知,布萊克家族是曾經有著重要顯赫地位的,他們給家族的後代起的名字也一定不會很一般。天空自古以來就是人民所向往的,它顯得那麼深沉而神秘,自然受布萊克家族的青睞。因此布萊克家族許多人都起了星星的名字。布萊克家族除了納西莎以外幾乎都是以星星的名字命名的。

菲尼亞斯•奈傑勒斯:“Phineas”和“Nigellus”分別源於埃及詞彙和拉丁語,意思都和“黑色”有關。而他正是霍格沃茨有史以來最不受歡迎的校長。

————————————————————————————————————————

雷古勒斯•布萊克:西里斯的弟弟。“Regulus”的本意是獅子座的一等星“軒轅十四”,亮度雖然不如天狼星,不過也是一顆重要的恆星。它位於黃道附近,和同處黃道附近的金牛座畢宿五、天蠍座的心宿二和南魚座的北落師門四顆亮星被合稱為黃道帶的“四大天王”。它是北方的守護者,代表高貴、野心、機警、權勢、地位、領導、突然衰敗、事故和暴力。

貝拉特里克斯•萊斯特蘭奇:“Bellatrix”這個名字的本意是一顆暗淡的黃色星星(參宿五),位於獵戶座(Orion)星群的左肩位置。是亞馬遜(Amazon)族人中,一位英勇女戰士的名字,亞馬遜族傳說是古代的勇猛女族,居住在黑海海邊的Scythia。當然,“Belle”是法語中“美人”的意思,大概也為了突出她昔日的美貌。她的夫姓“Lestrange”當然來自“strange”一詞,即古怪的。

阿爾法德:西里斯的叔叔。“Alphard”代表長蛇座的橙色二等星“星宿一”。

拉巴斯坦•萊斯特蘭奇:貝拉特里克斯丈夫的弟弟,不能算是布萊克家族成員了。不過他的名字“Rabastan”應該是“Rastaban”的變化。“Rastaban”是天龍座(Draco—德拉科)的天 三,意為“蛇頭”。

安多米達•布萊克:唐克斯的母親,西里斯的堂姊。“Andromeda”是仙女座,應該按通常的習慣翻譯成安德洛墨達才對。安德洛墨達是衣索比亞公主,因為母親的傲慢而被綁在岩石上奉獻給海怪,被經過的英雄珀耳修斯所救,而她真的嫁給了麻瓜泰德。

尼法朵拉•唐克斯:“Nymphadora”中的“Nymph”是希臘羅馬神話中居住在山林水澤的自然諸女神,是二流神祗,在造型藝術中,一般是半裸體的美麗少女,以表現她們愉快又輕浮的性格。“dora”作為詞尾代表“禮物”。這個名字的意思是仙女的禮物。中譯本的註釋提到“Nympha”這個“不太雅觀”的詞,唐克斯大概討厭這種容易使人聯想到輕浮形象的名字吧。

克利切:仍然是諧音的名字。“Kreacher”發音與生物(creature)一樣。這是一個很不體面的名字,帶有一定的侮辱性,強調克利切受到奴役的身份。

【德斯禮一家】

德斯禮:“Dursley”是英國的一個小鎮的名字。

達力:“Dudley”是從英國俚語“Dud”變化而來,意思是無聊的人;俚語為不中用的人,哈利就用這個“達達”名字譏笑過他。

佩妮姑媽:“Petunia”是紫牽牛花的意思,而她的妹妹,哈利的母親莉莉的名字“Lily”則是百合花的意思。牽牛花象徵憤怒和憎恨,而百合則象徵純潔。

【馬爾福一家】

馬爾福起源於拉丁文“Maleficus”,意為“作惡之人”。中世紀時,這個字用來指女巫,他們邪惡的行為稱為“maleficia”。狹義來說,“maleficia”指損害作惡或使牲畜生病、死亡;廣義來說,它泛指一切對人造成負面影響的事物,譬如風暴、瘋狂、疾病、厄運、失財、死亡等。英文裡的“maleficent”意為“意圖或結果有邪惡、有害的”。而“Malfoy”在法語中“mal foi”意思是不好的信仰、欺詐、不誠實,而馬爾福一家人的確信仰黑魔法!

德拉科:Draco是拉丁文中龍的意思,而龍在西方是和撒旦聯絡在一起的。德拉科也是古雅典一位極其殘暴的立法官的名字。

盧修斯:“Lucius”和“Lucifer”(聖經中的魔王盧西弗)很接近。和德拉科一樣,盧修斯也是古雅典一位極殘暴的立法官的名字。同時,曾經有一位聖盧修斯接任聖康奈利成為羅馬教皇。(康奈利是魔法部部長福吉的名字)。

納西莎:“Narcissus”在希臘神話中是河神刻菲索斯和利裡俄佩之子,美少年。回聲女神厄科愛上了他,但他卻不愛任何女人,致使回聲女神憔悴而死,只在山間留下自己的聲音。其他自然女神極為生氣,為了報復,讓他愛上自己在水中的影子,最後他因為得不到自己的影子憔悴而死,死後變成水仙花。現代西方他被引申”孤芳自賞的人”。

【韋斯萊先生一家】

亞瑟•韋斯萊(Arthur Weasley):可能象徵著亞瑟王。傳說在遠古時代出現了一位叫亞瑟的首領,他打敗了撒克遜人和其他敵人,他在和平與協調中把英國人民聯合起來。

————————————————————————————————————————

羅恩•韋斯萊(Ron Weasley):如果將羅恩(Ron)和亞瑟(Arthur)聯想在一起就十分有趣了——國王的顧問。在傳說中,有一個古代的將軍名叫Running Weasel,在下棋方面極有天賦(像羅恩),在一次意外中因為一隻染了黃色的老鼠而死去,而羅恩在第一部中曾嘗試將一隻老鼠變成黃色。

金妮(Ginny):Ginny是維吉尼亞(Virginia)的簡稱,有貞潔的、樸素的(Chaste)和處女的、無瑕的(Virginal)意思。暗示了金妮純潔的品質。

【霍格沃茨部分學生】

哈利•波特:也許“Harry Potter”這兩個詞也有其隱意。在英國,“Harry”是一個十分普遍的名字,暗示他在麻瓜世界裡的不起眼的身份。哈利•波特額上的那一道閃電疤痕,在古代傳說中,閃電代表著不可預測的神秘力量,因此,哈利額上的閃電疤痕似乎正代表著他獨特的身份,註定在未來的生命旅程將與可怕的伏地魔展開一場魔法對決;哈利•波特的頭髮總是能很快長出來,在西方寓意為:總能重拾信心。他和梅林極其相似,同樣是孤兒,在十一歲時開始接觸魔法,黑色的頭髮,綠色的眼睛,不同尋常的身份和超凡的勇氣。而且哈利的守護神是牡鹿,而梅林是在一頭鹿的指引來到神秘之屋從而開始他的故事。

赫敏(Hermione):在希臘神話中“Hermione”是海倫和斯巴達王的女兒,關於她的表述通常是“有智慧,但因此有時會令人不快的”意思。

納威(Neville):現在盛傳納威就是那個“會成為一位教授”的同學,這也很有可能。Neville一詞在拉丁文中的意思是“笨拙的教授”。

盧娜(Luna):羅馬神話中的月亮女神(Luna),也就是狄安娜——希臘神話中的阿爾忒彌斯,在希臘神話中,阿爾忒彌斯是太陽神的同胞妹妹,他們一起戰勝了黑暗之神。同時在鍊金術的術語中代表“銀”;由於據說瘋子經常在月圓時發狂,所以演變出瘋子這個詞(lunatic)。這個名字大概形容她瘋瘋癲癲的性格。

秋(Cho):Cho在日語中是“蝴蝶”的意思。

帕瓦蒂(Parvati):帕瓦蒂是一個印度女神,她嫁給了印度的破壞之神溼婆。帕德瑪(Padma)是恆河之神的姐妹。佩蒂爾(Patel)是一個印度常見的姓。

【其他人物與名稱】

彼得•佩迪魯(Peter Pettigrew):彼得這個名字太普通了,好象沒什麼特殊含義。而“Pettigrew”可以拆開成為“Pet I grew”,意思是“我變成了寵物”!這是很有趣的!另外,在天狼星旁邊,有一顆圍著它轉的白矮星(有人戲稱它為小狗PUP),是不是和彼得很貼切?

另外:根據路加福音,耶酥被猶大出賣而被捕後,彼得遠遠跟在後面。但當旁人指出他是耶酥一夥人之列時,他卻一時軟弱,在雞叫前三次不認耶酥。彼得可能也是由於軟弱而背叛鳳凰社。

蒙頓格斯•弗萊奇:“Fletcher”是造箭者的意思,來自法語單詞箭(Fletche),“Mundungus”的意思則是“難聞的黑色菸草”。羅琳說,他身上總是帶著菸斗和其他難聞的氣味,所以起了這個名字。

麗塔•斯基特(Rita Skeeter):“Skeeter”是蚊子(Mosquito)的簡寫。正如大多數人所認為的,蚊子是最讓人感到討厭的生物之一,斯基特也是個令人討厭的角色,總像吸血鬼一樣纏著哈利,到處榨取新聞。

巨人卡庫斯:“Karkus”的發音和“死屍”(Carcass)一樣,而這位巨人首領也的確被殺死了。

【魔法物品、名詞、動物、鬼魂、地名等】

厄里斯魔鏡:厄里斯“Eris”是在希臘神話裡,造成特洛伊戰爭的女神。“The mirror of Erised”的“Erised”倒過來拼是渴望(Desire),另外鏡子的外框上刻有“Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi”,把這段銘文反過來就變成了:“ishow no tyo urfac ebu tyo urhe arts desire”再把英文單字整理一下就變成了“I show not your face but your hearts desire!”(我所顯示的不是你的臉,而是你心裡的渴望。)

麻瓜:“Muggle”是從英語俚語“Mug”變化而來,意思是傻瓜。

泥巴種:“Mudblood”這個詞應該是“Muggleblood”,但是有些巫師為了侮辱麻瓜出生的人,就把“Muggle”改成了“Mud”(泥土),成了“Mudblood”(泥巴種)。

阿拉戈克(Aragog):“Arachnid”是蜘蛛的意思。

博格特(Boggart):和“Baggart”同音,是個愛爾蘭詞彙,意思是“”恐嚇。

路威(Fluffy):希臘神話中的守衛地獄之門的三頭狗。

海德薇(Hedwig):13和14世紀,一個生活在德國的聖徒。

納吉尼(Nagini):納加(Naga)是蛇在梵語裡的說法。

洛麗斯夫人(Mrs Norris):J。K。Rowling喜歡的作家簡•奧斯汀的作品裡的一個角色的名字。

皮皮鬼(Peeves):意為“小惡棍”或者一些讓你感到緊張的東西

對角巷:“Diagon Alley”其實就是“Diagonally”(對角地)。

翻倒巷:“Knockturn Alley”的發音接近“夜晚的”(Nocturnally)。這樣一個黑巫師常去的地方,當然和夜晚有關。

騎士公共汽車:Knight Bus語音雙關,也是Night Bus,也就是夜車。

光輪(Nimbus):意為“星雲”。“Nimbus”也是一位希臘神話中的神明的名字。

皮埃爾•波拿庫德:“Bonaccord”在法語中意為“好的協議”。作為國際巫師聯合會第一位會長,他的名字真是再合適不過了。

【德姆斯特朗和布斯巴頓】

德姆斯特朗(Durmstrang):“Sturm und drang”是一句德語短語,意思是“風暴”和“壓力”。現代史上日爾曼人的德國威脅英國的情景,似乎又重新演繹了昂格魯—撒克遜人壓迫凱爾特人的古老原型。

這個在英國人心目中揮之不去的種族文化衝突的歷史陰影,也以變相的形式出現在《哈利•波特》一書中:與學習黑巫術防禦術的霍格沃茨學校形成對立的是,位於歐洲大陸的魔法學校德姆斯特朗,那裡以傳授邪惡的黑巫術而聞名。“不準泥巴種入學“的錄取禁規表明一種典型的種族主義傾向,那正是對納粹德國的日爾曼純種優越論意識形態的影射。

布斯巴頓(Beauxbatons):“Beaux”是形容詞“美麗的”,而“Baton”則是棍子,和哈利•波特系列中魔杖的“wand”一個意思。所以這個法國魔法學校的名字是“美麗的魔杖”。

奧裡姆•馬克西姆:奧裡姆(Olympe)顯然來自希臘神話中眾神居住的奧林匹斯山(Mount Olympus),而馬克西姆(Maxime)源於拉丁文中的“Maxima”,意思是“最大的”,兩個詞都在強調這位有一半巨人血統的女校長高大莊嚴的身材和優雅的行為舉止。

芙蓉•德拉庫爾:“Fleur Delacour”是法語,直譯意思是宮中的花朵,引申就是指貴族女性。

Top