巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 攝影
  • 2022-12-05

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?古雅之0da 2018-08-16

林語堂翻譯的這句:So dim,so dark。So dense,so dull。So damp,so dank,so dead。他翻譯成尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。很有韻味了。

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?以心juzqeb661 2018-08-16

大概是這句:Sometimes ever, sometimes never。用我們中文來說,就是:相聚有時,後會無期。我認為非常有意境。

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?BD小葵ejsji304d 2018-08-16

“翡冷翠”,英語Florence, 義大利語Firenze,德語Florenz。“翡冷翠”由現代著名詩人徐志摩首譯,遠遠比另一個譯名“佛羅倫薩”來的更富詩意,更多色彩,也更符合古城的氣質。

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?嗒嗒我愛你1292cb0e4 2018-08-31

我最喜歡這一句英文的翻譯:Take that money,And watch it burn,Sink in the river ,The lessons I learned 。中國話就是:身外之物,皆可拋卻,泛舟當歌,人生幾何。我覺得非常的棒。

巧妙絕倫的英文翻譯有哪些?幾紫霜603 2018-08-16

我見過一句特別好玩的翻譯,英語是:What goes around, comes around。而有人把這句話翻譯成:天道好輪迴,蒼天繞過誰。真的是很皮了。

Top