求李白的"而浮生若夢.為歡幾何"全文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-08-15

最好加現代文翻譯和自己的見解啦。在螢窗小語上看到了。覺得很好。就想了解下

李白

夫天地者,萬物之逆旅①;光陰者,百代之過客②。而浮生若夢,為歡幾何③?古人秉燭夜遊,良有以也④。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章⑤。會桃李之芳園,序天倫之樂事⑥。群季俊秀,皆為惠連⑦;吾人詠歌,獨慚康樂⑧。幽賞未已,高談轉清⑨。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月⑩。不有佳作,何伸雅懷11?如詩不成,罰依金谷酒數12。

————————————————————————————————————————

【題解】

本文生動地記述了李白和眾兄弟在春夜聚會,飲酒賦詩的情景。抒發了作者熱愛生活、熱愛自然的歡快心情。雖然作者因受道家思想的影響,流露出“浮生若夢、為歡幾何”的感傷情緒,但文章的基調是積極向上的。

文章寫得瀟灑自然,精彩的駢偶句式,使文章更加生色。

【註釋】

①夫;用在句首,表示闡發議論的語氣。者:用在主語後面,表示語音及語氣上的停頓。逆旅:旅館。逆,迎,迎止賓客的地方。

②過客,過路的旅客。

③而:連線上文,表示順承關係。浮生:謂世事無定,人生短促。這是舊時對人生的消極看法。漢賈誼《鵬鳥賦》:“其生若浮兮,其死若休。”幾何:多少。

④秉燭夜遊:謂及時行樂。秉,執。《古詩十九首》之十五:“生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭遊!”良:實在,的確。以:原因,道理。也:表示肯定語氣。

⑤陽春:溫暖的春天。煙景:春天的美好景色。大塊:大自然。《莊子·齊物論》:“夫大塊噫氣,期名為風。”成玄英疏:“大塊者,造物之名,自然之稱。”清人俞樾認為“大塊”就是地。見《諸子評議》卷一。文章:錯綜美麗的色彩或花紋。這裡指錦繡般的自然景物。

⑥芳園:即花園。序:歡舒,暢談。天倫:舊指父子、兄弟等天然的親屬關係。

⑦群季:諸弟。古人兄弟按年齡排列,稱伯、仲、叔、季。惠連:南朝宋文學家謝惠連,陳郡陽夏人。謝靈運的族弟,當時人稱他們為“大小謝”。作者藉以讚譽諸弟的才華。

⑧吾人:即吾。相當於現代漢語的“我”。詠歌:吟詩,做詩。康樂:即謝靈運。他在晉時襲封康樂公,所以稱謝康樂。他是南朝宋的著名詩人,善於描繪自然景色,開文學史上的山水詩一派。這裡是作者藉以自愧。獨慚:猶言自愧。

⑨幽:沉靜,安閒。清:清雅。

⑩瓊筵:比喻珍美的筵席。南朝齊謝眺《始出尚書省》詩:“既通金閨籍,復酌瓊筵醴。”坐花:坐在花間。飛:形容不斷舉杯喝酒。羽觴:古代喝酒用的兩邊有耳的杯子。醉月:即醉於月下,中間省去介詞“於”。上一句的“坐花”結構相同。

11伸:抒發。雅懷:高雅的情懷。

12依:按照,根據金谷酒數,泛指宴會上罰酒的杯數。晉朝富豪石崇家有金谷園。石崇常在園中同賓客飲宴,即席賦詩,不會做的要罰酒三杯。石崇《金谷詩序》中有“遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三鬥”的句子。

【譯文】

天地是萬物的旅舍,時光是百代的過客。人生飄浮無常,好似夢幻一般,歡樂的日子能有多少呢?古人拿著蠟燭,在夜間遊樂,確實是有原因的!何況清明溫和的春天以秀美的景色來召引我們,大自然又給我們提供了一派錦繡風光。現在聚會在桃李芬芳的花園裡,暢談兄弟間的樂事。諸弟聰明過人,都有謝惠連的才華。大家詠詩歌唱,唯獨我不能和謝康樂相比而感到羞愧。靜靜地欣賞春夜的景色還沒有完了,縱情的談論又轉向清雅。擺出豪華的筵席,坐在花叢中間,酒杯頻傳,醉倒在月光之下。沒有好的詩篇,怎能抒發高雅的情懷?如有作詩不成的,按照金谷園的先例,罰酒三杯。

Top