殷仲堪既為荊州

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-10-31

殷仲堪既為荊州 匿名使用者 3級 2011-11-28 回答

原文

殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無餘餚,飯粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟雲:“勿以我受任方州,雲我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者,士之常,焉得登枝而損其本!爾曹其存之。”(德行第一/40)

譯文

殷仲堪做荊州刺史,上任時正趕上水澇歉收,每餐吃五碗菜,再沒有別的佳餚,飯粒掉在餐桌上,總要撿起來吃掉。這樣做雖然是有心為人表率,卻也是由於生性樸素。他常常對子弟們說:“不要因為我出任一州長官,就認為我會把平素的意願操守丟棄。如今,我處在這個位置上很不容易。清貧是讀書人的本分,怎麼能夠登上高枝就拋棄它的根本呢!你們要記住這個道理。”

詞解

殷仲堪:東進人,能清淡,善著文,為孝武帝所重,曾人荊州刺史。 水儉:因水災而歉收。 五碗盤:一種孝星成套食器,由一個托盤和五個碗組成。 方舟:指一州的長官,刺史。 爾曹:你們。 脫落:掉在。 輒:總要。 以:用來。 雖:雖然。 率物:有心為人表率。 緣:也是。 真素:生性樸素。 以:因為。 受任:出任。 豁:把。 損:拋棄 。 (有版本 “損” —— “捐”)。 存:記住。

Top