餘秋雨《道士塔》引的詩“我好恨,恨我沒早生一個世紀,……”誰知詩的全文和詳細資訊

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-05-20

餘秋雨《道士塔》引的詩“我好恨,恨我沒早生一個世紀,……”誰知詩的全文和詳細資訊匿名使用者2009.12.07 00:00 回答

這首詩的原名叫做《我希望你以軍人的身份再生——致額爾金勳爵》,作者是中國當代青年詩人曉樺(他當時是軍旅詩人),全詩內容如下:

我希望你以軍人的身份再生

——致額爾金勳爵

曉樺

我佩服你

——額爾金勳爵

你敢於釋出這樣的命令

把古老東方的京都

投進熊熊大火

在每片焦土裡埋下你的名字

和野草歲歲生長

我不佩服你

——額爾金勳爵

你根本沒有敵手

沒有敵手卻建立功勳的英雄

比拼殺中倒下的戰敗者還恥辱

焚燒一座沒有抵抗的園林

踐踏一片不會說話的土地

那是小孩子的手都能勝任的

何用軍人的膂力

但你畢竟以你的壯舉

給你的後裔們留下

足以在餐桌上大嚼永遠的威名

給你民族發黃的編年史

嵌上火光閃閃的驕傲的一頁

我好恨

恨我沒早生一個世紀

使我能與你對視著站立在

陰森幽暗的古堡

晨光微露的曠野

要麼我拾起你扔下的白手套

要麼你接住我甩過去的劍

要麼你我各乘一匹戰馬

遠遠離開遮天的帥旗

離開如雲的戰陣

決勝負於城下

我更希望

你以軍人的身份再生

當然我決不會用原子武器

對你那單發的火槍

像你用重炮摧毀冷兵器

我希望你是

裝備精良訓練有素的軍人

你會滿意的

你的對手不再是猛勇而愚蠢的僧格林沁

在此

我謹向世界提醒一句

從我們這一代起

中國將不再給任何國度的軍人

提供創造榮譽建立功勳的機會

這首詩大氣,抒發了一位當代中國軍人的心聲和英雄氣概,剛強而自信;透過致當年(1860年)下令英法聯軍火燒圓明園的額爾金勳爵,寫出自己的“佩服”和“不佩服”兩種鮮明的態度,並且“我好恨沒有早生一個世紀”與“你”面對面決鬥,更希望“你”“以軍人的身份重生”,讓我們重新較量一番,“我”肯定打敗“你”,洗雪民族恥辱;並最終擲地有聲地宣告:“在此/我謹向世界提醒一句/從我們這一代起/中國將不再給任何國度的軍人/提供創造榮譽建立功勳的機會!”淋漓盡致地表達了當代中國軍人保衛祖國不再受到任何外敵凌辱、並能以自己強大的實力擊敗任何入侵者的決心和鬥志,高度體現了中國當代軍人屹立於世界軍事舞臺上的強大自信,它幾乎可以等同於一個國家軍隊的宣言,對全世界的莊嚴宣告!

這首詩,詩人不僅寫出了自我的複雜情感和剛強自信,也化小我為大我,深層次地、藝術地表現出了我們這個民族軍隊的強大和實力,不再是列強隨便欺負的了!兩個不同的時代交融於其中,寫得既形象生動,又元氣充沛,瀰漫著一股英雄之氣!它既是宏大敘事,又是個人化的書寫。它既氣墊如虹,又不單調空洞;它既能打動人心,又非政治說教,尤其是結尾的那三句,幾乎可以等同於一個國家軍隊的宣言(“從我們這一代起/中國將不再給任何國度的軍人/提供創造榮譽建立功勳的機會”),總而觀之,這是一首好詩,大詩,甚至可稱之為傳世佳作!

作者透過自身的形象,透過對外國軍隊火燒圓明園的指揮者額爾金勳爵的挑戰和比試(當然都是作者意想中虛構的),最終表達出在當代、在今後,中國軍人——不,不僅僅是中國軍人,而是整個中華民族——將不再給“任何國度的軍人提供創造榮譽建立功勳的機會”了。——這絕不是好戰之言,而是一個民族飽受欺凌之後站立起來的自信和自強之言!作為中國軍人,乃至普通的每一箇中國人,我們當然是愛好和平的,但是任何列強外敵企圖將戰爭和災難強加於我們中華民族頭上,我們就要有能力和實力將之徹底打敗。這強烈地體現了中華民族自立於世界民族之林的高度自信!

這首詩可以說是中國八十年代洶湧的詩歌寫作潮流中的一個重要收穫,不僅在軍旅題材方面獨樹一幟,有所開拓,並標顯了新的高度(以我觀之,實屬新時期軍旅題材中詩歌的頂尖之作),而且在整個二十世紀八十年代中國詩歌的多種創造中毫不遜色於其他優秀詩人的重要詩作。應該說,在中國當代詩歌開拓的領域中,它應該佔有它的重要的、卓爾不群的一席之地。經過將近二十年時光的磨冼,這首詩仍然煥發出其強勁而灼人的光芒,這令我們後來的讀者更能看清這首詩歌具有的優秀品質!

Top