今者有小人言側者,故撞之. 是,非君人者之言也。 翻譯。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-05-20

今者有小人言側者,故撞之. 是,非君人者之言也。 翻譯。永夜116 2017-01-06

晉平公和臣子們在一起喝酒,酒興正濃時,他感慨地說:“沒有什麼比做國君更快樂的了,他的話沒有誰敢違背。”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話便拿起琴朝他撞去,晉平公連忙收起長袍躲讓,琴在牆壁上撞壞了。晉平公說:“太師,

您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”

選自《韓非子·難一》 師曠撞晉平公

今者有小人言側者,故撞之. 是,非君人者之言也。 翻譯。匿名使用者 2013-03-17

“現在有小人在旁邊耳語,所以我衝撞他”,這不是君子該說的話

今者有小人言側者,故撞之. 是,非君人者之言也。 翻譯。zhao81235 2013-03-17

剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我嘛。”師曠說:“喲!這可不是做國王的人應說的話啊!

原文:

晉平公和臣子們在一起喝酒。酒興正濃時,他感慨地說:“哈哈!沒有什麼比做國君更快樂的了!他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起長袍躲讓。琴在牆壁上撞壞了。晉平公說:“太師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我嘛。”師曠說:“喲!這可不是做國王的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當做一個警告。”

有人說:平公失去了做君主的原則,師曠失去了做臣子的禮節。認為對方行為不對,就給予懲罰,這是君主對臣下應有的做法;認為對方行為不對,就陳述自己的意見,如果善意勸告仍然不聽,就離開他,這是臣下對君主應取的態度。現在師曠認為平公的行為不對,不去陳述臣子的忠告,而用君主才能使用的懲罰,拿琴去撞平公的身體,這是顛倒了君臣的位置,因而失掉了臣下的禮節。現在師曠認為平公的行為不對,就拿琴去撞平公身體,即使嚴厲的父親也不會這樣對待兒子,但師曠卻用來對待君主,這是大逆不道的做法。臣下做了大逆不道的事,平公反而高興地聽從,這是失掉了做君主的原則。所以平公的言行是不能張揚的,它會使君主在聽勸上犯錯誤而覺察不到錯誤;師曠的行為也不能張揚,它會使奸臣襲用極諫的美名來掩飾殺君的行徑。這兩種做法都是不能張揚的,也就是雙方都犯了錯誤。所以說:平公失掉了做君主的原則,師曠失掉了當臣子的禮節。

Top