春日晚望的譯文?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-06-06

春日晚望的譯文?yhzy2008sky 2020-09-07

展開1全部

春日晚望

作者是宋代孟大武

原文:

屋角風微煙霧霏,柳絲無力杏花肥。

朦朧數點斜陽裹,應是呢喃燕子歸。

譯文:

房邊屋角,微風習習,煙霧繚繞,細雨漫彌。

柳絲依依,無力低垂,杏花含苞,待放吐蕊。

斜陽西下,朦朦朧朧,幾枝杏花,搖搖曳曳。

晚歸燕子,呢喃作語,此時此刻,應歸巢裡。

孟大武,字世功(或作公),仙居(今屬浙江)人。與吳芾有唱和(《湖山集》卷六、七、八)。事見《仙居志》卷一五。今錄詩四首。

春日晚望的譯文?班門弄斧2014a6d 2020-09-07

春日晚望 (宋•左緯)

屋角風微煙霧霏,柳絲無力杏花肥。

朦朧數點斜陽裡,應是呢喃燕子歸。

賞析:

首句作者運用擬人的修辭手法,生動形象地寫出了春天到來柳條的柔軟、細長、隨風輕拂的情態和杏花茂盛、濃豔、潤澤的風姿

次句,作者透過對夕陽景象的描寫,那夕陽的餘暉中,天際出現幾點模糊的黑影,那應該是低聲婉啼的燕子歸巢了,在夕陽西下時,燕子翻飛,從而也讓人體會到詩人那種閒適的心境。

春日晚望的譯文?庾秋梵洽03B 2020-09-07

首句作者運用擬人的修辭手法,生動形象地寫出了春天到來柳條的柔軟、細長、隨風輕拂的情態和杏花茂盛、濃豔、潤澤的風姿

次句,作者透過對夕陽景象的描寫,那夕陽的餘暉中,天際出現幾點模糊的黑影,那應該是低聲婉啼的燕子歸巢了,在夕陽西下時,燕子翻飛,從而也讓人體會到詩人那種閒適的心境。

春日晚望的譯文?凊卿雲兀 2022-03-05

表達了詩人閒適自在的心境

Top