春日晚望的譯文?
- 2022-06-06
展開1全部
春日晚望
作者是宋代孟大武
原文:
屋角風微煙霧霏,柳絲無力杏花肥。
朦朧數點斜陽裹,應是呢喃燕子歸。
譯文:
房邊屋角,微風習習,煙霧繚繞,細雨漫彌。
柳絲依依,無力低垂,杏花含苞,待放吐蕊。
斜陽西下,朦朦朧朧,幾枝杏花,搖搖曳曳。
晚歸燕子,呢喃作語,此時此刻,應歸巢裡。
孟大武,字世功(或作公),仙居(今屬浙江)人。與吳芾有唱和(《湖山集》卷六、七、八)。事見《仙居志》卷一五。今錄詩四首。
春日晚望 (宋•左緯)
屋角風微煙霧霏,柳絲無力杏花肥。
朦朧數點斜陽裡,應是呢喃燕子歸。
賞析:
首句作者運用擬人的修辭手法,生動形象地寫出了春天到來柳條的柔軟、細長、隨風輕拂的情態和杏花茂盛、濃豔、潤澤的風姿
次句,作者透過對夕陽景象的描寫,那夕陽的餘暉中,天際出現幾點模糊的黑影,那應該是低聲婉啼的燕子歸巢了,在夕陽西下時,燕子翻飛,從而也讓人體會到詩人那種閒適的心境。
首句作者運用擬人的修辭手法,生動形象地寫出了春天到來柳條的柔軟、細長、隨風輕拂的情態和杏花茂盛、濃豔、潤澤的風姿
次句,作者透過對夕陽景象的描寫,那夕陽的餘暉中,天際出現幾點模糊的黑影,那應該是低聲婉啼的燕子歸巢了,在夕陽西下時,燕子翻飛,從而也讓人體會到詩人那種閒適的心境。
表達了詩人閒適自在的心境