文言文曉之者亦舍然大喜的翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-06-17

文言文曉之者亦舍然大喜的翻譯?芝士回答來自: 芝士回答 2021-08-14

【原文】

陽之居南之沛(1),老聃西遊於秦(2),邀於郊(3),至於梁而遇老子(4)。老子中道仰天而嘆曰:“始以汝為可教,今不可也。”陽子居不答。至舍(5),進盥漱巾櫛(6),脫屨戶外(7),膝行而前曰:“曏者弟子欲請夫子,夫子行不閒(8),是以不敢。今閒矣,請問其過。”老子曰:“而睢睢盱盱(9),而誰與居?大白若辱(10),盛德若不足。”陽子居蹴然變容曰(11):“敬聞命矣!”其往也(12),舍者迎將(13)。其家公執席(14),妻執巾櫛(15),舍者避席,煬者避灶(16)。其反也,舍者與之爭席矣。

【譯文】

陽子居往南到沛地去,正巧老聃到西邊的秦地閒遊,陽子居估計將在沛地的郊野遇上老聃,可是到了梁城方才見上面。老子在半路上仰天長嘆說:“當初我把你看作是可以教誨的人,如今看來你是不可受教的。”陽子居一句話也沒說。到了旅店,陽子居進上各種盥洗用具,把鞋子脫在門外,雙腳跪著上前說道:“剛才弟子正想請教先生,正趕上先生旅途中沒有空閒,所以不敢冒然啟齒。如今先生閒暇下來,懇請先生指出我的過錯。”老聃說:“你仰頭張目傲慢跋扈,你還能夠跟誰相處?過於潔白的好像總會覺得有什麼汙垢,德行最為高尚的好像總會覺得有什麼不足之處。”陽子居聽了臉色大變羞慚不安地說:“弟子由衷地接受先生的教導。”陽子居剛來旅店的時候,店裡的客人都得迎來送往,那個旅舍的男主人親自為他安排坐席,女主人親手拿著毛巾梳子侍候他盥洗,旅客們見了他都得讓出座位,烤火的人見了也就遠離火邊。等到他離開旅店的時候,旅店的客人已經跟他無拘無束爭席而坐了。

Top