紫陽花白居易古詩詞網

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-09-12

紫陽花白居易古詩詞網成大文化17 2022-06-14

1。紫陽花背後的故事

詩人白樂天(就是白居易啦)曾到某寺廟中,住持曾以該寺不知名的花朵詢問他,而他命名此花為“紫陽”。

後來這名稱傳至日本,所以日本就稱此花為紫陽花。 大家都知道,在短短的一個月花期當中,它的顏色會產生許多變化。而且並不是單純地由紅轉藍或由藍轉青。

昨兒個夜裡,還是純白的繡球花,到了第二天早晨,就變成了有紅、綠等各色混合的花了。 大概,也只有這種顏色變化多端的花,能點綴一下陰雨綿綿的梅雨季節吧!只有這種善變的花,才能使我們的視野更美。

。。 不是因為它本身就「善變」呢!它是為了在梅雨季中也能使我們快樂,才如此殷勤的變化著自己的色彩吧!如果沒有這種花的話,初夏時,也只能靜悄悄地等待梅雨季結束了! 形態特徵 :虎耳草科八仙花屬落葉灌木,高1-4m。

葉大、橢圓表、闊卵形或倒卵形,邊緣有粗鋸齒,葉面鮮綠色,葉背黃綠色。花大型,傘房花序,花色多變,初時白色、漸變藍色或粉紅色。

枝粗壯,暗褐色,皮孔明顯,條片狀裂剝;單葉對生,卵狀橢圓形,長6-20cm,緣具粗齒,綠色,有光澤;頂生傘房花序,近球形,徑可達20cm,多為不孕花,白色、粉紅色以至藍色。花期4-7月。

其主要園藝變種和變型有:(1)大八仙花,葉大,長達7—24cm,全為不孕花,初為白色,後變為淡藍色或粉紅色;(2)藍邊八仙花,兩性花,深藍色,邊緣花藍色或白色;(3)齒瓣八仙花,花白色,花瓣具齒;(4)銀邊八仙花,葉緣白色;(5)紫莖八仙花,莖紫色或黑紫色;(6)紫陽花,萼片大型,花瓣狀,粉紅色或藍紫色;(7)玫瑰八仙花,花粉紅色。不耐寒,在長江以北冬季宜於5”C以上室內越冬。

花為聚傘花序,花色有白、粉、藍等色。 栽培 :①澆水:八仙花喜溼忌澇,所以澆水不宜過多,常保持土壤溼潤為宜。

夏季乾熱時,每日下午三時澆清水或用清水噴灑葉面一次。雨季注意排水,防止爛根。

入冬以後,見幹再澆。 ②施肥:生長旺季每週追肥一次,夏季乾熱時節,宜適當控制施肥,防止植株徒長。

③其他:每年花後,宜適當修剪基部萌發的過多的枝條,留基部2~3芽,防止樹形雜亂。新芽伸長達10釐米左右可摘心一次,促進分枝。

★重點: 由於吸水性不好,所以最好摘去所有的葉子,露出花莖。儘量把莖枝截短,用它做量形花(Mass Flower)是很不錯的選擇。

與紫陽花有關的故事: 江戶時代的末期,這種花被介紹到了歐洲。是一個原籍德國、從荷蘭來的醫生,名字叫希波爾特的人介紹過去的。

當時的日本處於鎖國狀態下,外國商人們只能集中住在長崎市一個叫出島的指定地區。不許他們走出這個地區。

希波爾特1823年來到長崎不久,就遇見一位叫楠本瀧的美麗女性。兩個人很快結婚了。

當時希波爾特28歲,瀧只有17歲。希波爾特深愛著瀧,寫信回鄉說“決不會娶瀧以外的女人做妻子”。

兩人生了個女兒叫稻。 但是,希波爾特和瀧的幸福生活並沒有持續多久。

稻3歲的時候,希波爾特因為想要把當時被列為最高國家機密的日本地圖帶出日本而被判驅逐出境。兩人的婚姻生活僅僅持續了6年。

被驅逐回國後,希波爾特開始運用他廣泛的知識,向歐洲人介紹日本的風土文化、植物和藝術等。 其中希波爾特最愛的,是這種開在雨季的美麗的花,紫陽花。

紫陽花的學名叫作“Hydrangea Macrophylla var。 otaksa”。這是希波爾特向歐洲介紹紫陽花的時候起的名字。

希波爾特把瀧叫做“Otakusan”,並把自己對妻子的稱呼加在了紫陽花的名字裡,那就是紫陽花的學名最後的“otaksa”的部分。 兩人結婚35年後的1858年,希波爾特再次來到日本,日本已經開始走向開放。

希波爾特與妻子終於再會了。他們的女兒稻,學著父親的樣子,成了日本最早的女醫生。

希波爾特拿出自己珍藏的妻子和女兒的頭髮和裝滿回憶的紀念品,流著淚對她們說:無論什麼時候我都沒有忘記過你們。 短暫的相會之後,希波爾特又返回了家鄉。

兩人在各自的故國終老。 【花語】善變·驕傲的傢伙·你很冷淡·花心·外遇。

2。《池鶴》白居易 古詩翻譯

池鶴

【唐】白居易

高竹籠前無伴侶,亂群雞裡有風標。

低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。

轉覺鸕鷀毛色下,苦嫌鸚鵡語聲嬌。

臨風一唳思何事?悵望青田雲水遙。

【賞析】

這是一隻被囚的鶴,它的品格和儀表與眾不同(鶴立雞群),不會像鸕鷀那樣侍奉權貴,也不會像鸚鵡那樣討好別人。鶴的鳴聲美。漢以後,詩文中常以“鳴鶴”或“鶴鳴”喻君子。本詩借物抒懷,以囚鶴自喻,一個“悵”字,表現了詩人對仕宦生活的厭倦和無奈,表達了詩人對歸隱生活的嚮往。

當時詩人被貶江州司馬,開始“吏隱”,在廬山建草堂,思想從“兼濟天下”轉向“獨善其身”,閒適、傷感的詩漸多 。

“高竹籠前無伴侶,亂群雞裡有風標。”這句很容易讓人聯想到一個詞鶴立雞群。在高高的竹籠前找不到自己的知音,在庸俗的雞群還凸顯著自己的風度和節操。

“低頭乍恐丹砂落,曬翅常疑白雪消。”此句,從表面上看,是丹頂鶴害怕低下頭,頭上象徵高貴的標誌丹砂落下,曬翅的時候擔憂白色的毛色變得不好看。從意義上理解,應該還有一層:低下頭,不僅僅擔憂高貴的標誌不再,還因為低頭本身就代表了屈服和卑微,和孤高的形象氣度相悖;“曬翅常疑白雪消”,這裡的白雪不僅僅是指毛色,更多的是保持一種聖潔的清白。由此,一個清高孤傲,而又不願意對世俗妥協的丹頂鶴形象便脫穎而出。

“轉覺鸕鷀毛色下,苦嫌鸚鵡語聲嬌。”轉眼四望,覺得鸕鷀毛色汙濁,徒有其表而又善於學舌的鸚鵡太嬌弱,這兩者不僅形象氣質欠佳,而且善於侍奉討好主人,完全沒有自己的自由和主見,更不要說具備一副錚錚的傲骨了。

“臨風一唳思何事,悵望青田雲水遙”。沒有知音賞,沒有主人的青睞,只是在囚籠里長唳,惆悵的望向遠方,那遙不可及的雲水之鄉才是夢想的天堂。丹頂鶴所思的,不僅僅是寶貴的自由,還有知音的賞識,和對自己理想抱負不能實現的苦悶,但又希望保持自己孤高的品格和非凡的氣質才華,將來能鶴唳雲端,展翅沖天。

本詩也可以說是作者託物言志,以物寓人。

3。古詩 白居易《琴茶》的全文翻譯

首聯寫自己天性開朗,曠達灑脫,與官場中的風氣相悖,故寄身官場屢受排擠。 “拋官”即辭官,退隱之後無早朝之擾,儘可春眠;年事已高,再無為搏功名而讀詩書之累,更覺逍遙自在。

次聯極寫賦閒後的愜意之狀。 三聯起句寫琴,《淥水》古琴曲,為詩人之所愛。

詩人精通音律,曾有《聽彈古淥水》詩云:“聞君古淥水,使我心和平。欲識漫流意,為聽疏泛聲。

西窗竹陽下,竟日有餘清。”可知詩人提此曲是為了表明平和心境;次句寫茶,“故舊”老朋友、舊相識。

“蒙山”指蒙山茶,產於雅州名山縣(今屬四川),蒙頂山區,相傳西漢年間,吳理真禪師親手在蒙頂上清峰甘露寺植仙茶七株,飲之可成地仙。詩人舉此茶,以表明自己超然的思想。

但詩人畢竟是標準的儒家子弟,他的辭官亦並非完全出自本心,看到唐王朝日益加劇的矛盾,各種弊端的呈現,他的忠君愛國之心無法掩飾,故此在尾聯他仍表達了自己壯志難酬的感嘆和欲展宏圖的期望。“窮通行止”,這裡的“窮”指報國無路,“通”指才華得施,“行”指政見得用,“止”指壯志難酬。

樂天的《江南謫居十韻》“壯志徒許國,薄命不如人。才展凌雲志,俄成出水鱗。

葵枝猶向日,蓬斷即辭春……行藏與通塞,一切任陶均”正是這句詩的最好註釋。末句表達了詩人想返回長安為國效力的願望,但詩人至終亦未能再進西京,令人感嘆。

4。古詩:春風:白居易:春風先發苑中梅,櫻去桃李次第開。薺花榆英深

全詩如下:春風先發苑中梅,櫻杏桃梨次第開。薺花榆莢深村裡,亦道春風為我來。

全詩翻譯:春風先吹開了京城花園中的早梅,繼而讓櫻杏桃李也競相綻放,令人感到生機盎然。春的來臨同樣也給鄉村送去了歡笑,春風拂過,田野裡開放的薺花榆英歡呼雀躍,欣喜地稱道:“春風為我而來!”

詩中把村花村樹描繪成為有感情的生命,尤其農村百花火熱的迎春之情,寫得極其真切,創造了一種“神似美”。並透過將薺菜這個可愛的小生靈和梅花、桃花等相提並論,說明了春天是無私的:對花而言,春風過處,不管是園中名卉還是村頭野花,都不會錯過春風帶給自己的花信;而春風也從不厚此薄彼,使它們呈現一派欣然的景象。

Top