南宋李處全寫的水調歌頭 冒大等渡沙子的全文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-10-25

南宋李處全寫的水調歌頭 冒大等渡沙子的全文翻譯匿名使用者 2013-12-24

水調歌頭冒大風渡沙子 李處全 落日暝雲合,客子意如何。定知今日,封六巽二弄乾戈。四望際天空闊,一葉凌濤掀舞,壯志未消磨。為向吳兒道,聽我扣舷歌。我常欲,利劍戟,斬蛟鼉。胡塵未掃,指揮壯士挽天河。誰料半生憂患,成就如今老態,白髮逐年多。對此貌無恐,心亦畏風波。 譯文:落日黃昏,陰霾滿天,我又有什麼辦法呢?(客子,作者的自稱)。應該知道這個壞天氣,雪神和風神要大動干戈了(封六,古代傳說中的雪神;巽二,古代傳說中的風神)。環顧四周,天際空闊,一葉小舟,在大風惡浪的衝擊下,在波濤中隨水流蕩。儘管這樣,我的雄心壯志仍未消磨:儘管風吹浪打,我依然敲打船舷高聲放歌,為了喚起江南豪傑子弟一起對抗金人。我常常想,拿起刀劍和矛戟去斬殺蛟龍和兇鱷(這裡指金人)。金人侵略掠走的土地還沒有收復,我要率領指揮著愛國志士們去趕走金人,收復祖國河山。誰知道我半輩子的憂國憂民,僅僅是如今的白髮蒼蒼、老態龍鍾,壯志未酬。我即便老成這樣也沒有絲毫在意,心中依然擔憂著國家的動盪安危啊!

Top