九山散樵轉
- 2022-11-28
重點字詞解釋、譯文以及內容理解。
九山散樵傳
陸樹聲
九山散樵者,不著姓氏,家九山中,出入不避城市。樵嘗仕內,
已倦遊謝去,曰:“使
餘處蘭臺石室中,
與諸君獵異搜奇,則餘不能;若一
丘一壑,餘方從事,孰餘爭者?”
因浪跡俗間,徜徉自肆,遇
山水佳處,盤礴箕踞,
360問答
四顧無人,則劃然長嘯,聲振林谷。時或命小車
,御野服,執麈尾,挾冊,
從一二蒼頭,出遊近郊,入佛廬
精舍,徘徊忘去。對
山翁野老,隱流禪侶,班荊偶坐,談塵外事,商略四時樹藝樵採服食之故。性嗜茶,著
濟
《茶類》七條,所至攜茶灶,
千左交
拾墮薪,汲泉煮茗,與文
友相過從,以詩筆自娛。興劇
則放歌《伐木》、《伐檀
》詩二章;倦則偃息樵
窩中。客至,造榻與語,輒謝曰:
“餘方遊華胥,接羲皇,未
暇理君語。”客去留蕭然不以
為意,其放懷自適若此。常自
命“散樵”,曰:“吾
將蘧旅天地,曹耦雲物;以書
史為山藪,述作為樵斧,包古今以
類封殖,藉吟詠以代嘯謳,居
志於名教理義中,以為
歸宿,若是者,餘將白首從事焉
而無悔者乎。”
客有譏其誕者,曰:“將使餘夤緣途徑,躍進以佯取世資,剸劇理棼,以遊刃時世,二者餘既
座決京葉掉命極讀快
不能。然則使餘攀巒躡阻,狎猿猱,群虎豹,措身荊棘之場,肆意戕伐,累苴給以厚封殖,而後為之直樵
乎?已矣!客非知樵
者。”退憩適園,著
會案段它誰
《散樵傳》。
晚明陸紹珩在編輯〈〈醉古堂劍掃〉
鄉底零雲觀樣站
〉一書時,慧眼識珠,從〈〈九
山散樵傳〉〉中抽筋
拔骨,摘抄了一小部分輯入〈〈醉古堂劍掃〉〉卷之四,雲:“九山散樵,[浪]跡
似杆服八查輸臨運
俗間,徜徉自肆,遇佳山水處,盤礴箕踞,四顧無人,則劃然長嘯,聲振林木。
弱永
有客造榻與語,對曰:
聽
‘餘方遊華胥,接羲皇,未暇理君語。
’客之去留,蕭然不以為意。
”從經過陸紹珩取
舍後的這段文字,我們
可以看出,九山散樵是一位阮籍式的豪放人物。這就突出了人物的豪放靈
衝參獨米誰自規弱
性和情致。但亦非原文
養未船
中的九山散樵了。九山散樵在原文中,是陸樹聲的自號。現在讀《醉古堂劍掃》這一條文字,還能辨出是從官場退而告歸的陸樹聲嗎?或謂改編他人作品允許這樣做。但是由於陸紹珩不注出處,不僅抹煞了陸樹聲的著作權,也給後人留下疑團,幾成不解之謎。後來〈〈醉古堂劍掃〉〉一書被清朝人作偽,
易名為〈〈小窗幽記
〉〉,署名眉公陳繼儒輯。近代以來都依據這種版
本進行翻印刊行,近年刊印的
《小窗幽記》無一例外的存在著對這段文字的誤讀、誤解現象。
吉林文史出版
革倒質乙垂
社1999年版《
小窗幽記》:“九山散
樵跡,俗間徜徉自肆。遇佳山水處,盤礴箕踞。四顧無人,則劃然長嘯,聲振林木。有客
造榻,與語對曰:‘餘方遊華胥,
接羲皇,未暇理君語
組正適然火
。’客之去留,蕭然不
創
以為意。”“跡”字前奪
福兒書算比散執參接
一“浪”字。“跡”字後之
壓簡力
逗號,應屬上而屬下了。“榻”字後面的逗號應屬下而屬
上了,當點在‘語’字之
後。這是誤讀。第一句“九
投序顧激手合易春高增
山散樵跡,俗間徜徉自肆”譯作“深山中散佈著砍柴人的足跡,與平常一樣漫無目的散步”,這是誤解。
中州古籍出版
迅待氧究日積月增紅與破
社2005年版《小窗幽記》作:“九山散樵跡,俗間徜徉自肆,遇佳山水處,盤礴箕踞,四顧無人,則劃然長嘯,聲振林木。有客造榻與語,對曰:餘方遊華胥、接羲皇,未暇理君語。客之去留,蕭然不以為意。”和吉本的錯誤一樣,“跡”字前奪一“浪”字。“跡”字後面的逗號當點在“樵”字之後。“胥”字後面的隔點應點逗號。“餘方遊華胥,接羲皇,未暇理君語”三句當用引號引上。此條開頭譯為“天下的名山中都留下了採樵的足跡,在人世間徜徉徘徊”,注(1)只注“九山”,而不注“散樵”,把“九山散樵”讀破,也是不知出處的誤解。
江蘇古籍出版社2002年版《小窗幽記》、暨南大學出版社2003年版《小窗幽記》、華夏出版社2006年版《小窗幽記》卷四此條也都存在類似上述的誤讀、誤解現象。
嶽麓書社2003年版《醉古堂劍掃》卷四此條第一句則讀為:“九山散樵跡俗間,徜徉自肆”。“九山散樵跡俗間”,“樵”字後面當斷不斷,又奪一“浪”字。亦誤也。
這些訛誤說明,譯註古籍只有用力考證出處,才能避免誤讀和誤解,才能翻譯和註釋出原著的本義。學者不可輕視。