賦得秋日懸清光譯文 | 註釋 | 賞析

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2023-01-12

賦得秋日懸清光譯文 | 註釋 | 賞析金色盛典歷史 2022-11-18

賦得秋日懸清光 [唐代] 王維

寥廓涼天靜,晶明白日秋。圓光含永珍,碎影入閒流。迥與青冥合,遙同江甸浮。晝陰殊眾木,斜影下危樓。宋玉登高怨,張衡望遠愁。餘輝如可託,雲路豈悠悠。

秋天 譯文及註釋

譯文

天空寥廓環境清涼幽靜,秋天的太陽特別明亮。太陽光包羅永珍,光影倒映在安靜的河中。秋光原闊與青天相合,遠遠望去同江湖同沉浮。白晝裡陰氣遠離眾樹木,夕陽的斜影投向1樓。宋玉登1埋怨秋氣,張衡望遠產生秋愁。太陽餘輝如果可寄託,仕宦之雲路怎會遙遠?

註釋

秋日懸清光:題出江淹《望荊山詩》:“寒郊無留影,秋日懸清光。”寥(liáo)廓(kuò):空曠深遠。《楚辭·遠遊》:“下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。”晶明:明亮耀眼的樣子。圓光:指日光。永珍:宇宙間一切事物或景象。碎影:細碎的光影。閒:靜。迥(jiǒng):遠。青冥:形容青蒼幽遠。指青天。《楚辭·九章·悲回風》:“據青冥而攄虹兮,遂倏忽而捫天。”江甸:指遙遠的江邊。

簡析

此詩為命題寫景之作。首聯上句“寥廓”、“涼天”皆點出物候變化,暗指試題中的“秋”。

下句更是明點“白日”、“秋”,直接破題。二聯上句正面寫日光,下句以水中之倒影暗指日光,且一“碎”字形容出水波搖動,更顯動感。三聯從遠處落筆,更分“青冥”、“江甸”上、下兩個層次來寫秋光。且“合”字可見上句為靜態之描寫,下句“浮”字為動態之描寫。四聯從近處落筆,以“晝陰”、“斜影”襯寫日光,“殊”、“斜”二字又寫出季節變化,點出詩題之“秋”字。

創作背景

Top