知音文言文拼音翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2023-01-14

知音文言文拼音翻譯名成教育17 2022-09-23

1。 文言文《知音〉翻譯

譯文:

伯牙是一位有名的琴師,他的琴術很高明,鍾子期則善於欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鍾子期高興說:“彈得真好啊!我彷彿看見了一座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鍾子期又說:“彈得真好啊!我彷彿看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什麼,鍾子期都能從琴聲中領會到伯牙所想。有一次,他們兩人一起去泰山的北面遊玩,遊興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,於是他們來到一塊大岩石下面避雨,伯牙心裡突然感到很悲傷,於是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈綿綿細雨的聲音,後來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鍾子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙於是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,你的聽力能想象出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉你的聽力!”後來,鍾子期患病死了,伯牙心裡非常悲傷,他把琴打破了,把琴絃也扯斷了,一輩子都不再彈琴了,因為他覺得世界上再也沒有像鍾子期那樣的知音值得自己為他彈琴了。

“為”:彈奏

“操”:曲子

“造”:也是彈奏的意思

“音”:音樂

修辭方法:比喻

2。 《知音》翻譯

春秋時代,有個叫俞伯牙的人,精通音律,琴藝高超,是當時著名的琴師。俞伯牙年輕的時候聰穎好學,曾拜高人為師,琴技達到水平,但他總覺得自己還不能出神入化地表現對各種事物的感受。伯牙的老師知道他的想法後,就帶他乘船到東海的蓬萊島上,讓他欣賞大自然的景色,傾聽大海的波濤聲。伯牙舉目眺望,只見波浪洶湧,浪花激濺;海鳥翻飛,鳴聲入耳;山林樹木,鬱鬱蔥蔥,如入仙境一般。一種奇妙的感覺油然而生,耳邊彷彿咯起了大自然那和諧動聽的音樂。他情不自禁地取琴彈奏,音隨意轉,把大自然的美妙融進了琴聲,伯牙體驗到一種前所未有的境界。老師告訴他:“你已經學了。”

一夜伯牙乘船遊覽。面對清風明月,他思緒萬千,於是又彈起琴來,琴聲悠揚,漸入佳境。忽聽岸上有人叫絕。伯牙聞聲走出船來,只見一個樵夫站在岸邊,他知道此人是知音當即請樵夫上船,興致勃勃地為他演奏。伯牙彈起讚美高山的曲調,樵夫說道:“真好!雄偉而莊重,好像高聳入雲的泰山一樣!”當他彈奏表現奔騰澎湃的波濤時,樵夫又說:“真好!寬廣浩蕩,好像看見滾滾的流水,無邊的大海一般!”伯牙興奮色了,激動地說:“知音!你真是我的知音。”這個樵夫就是鍾子期。從此二人成了非常要好的朋友。

春秋時代,有個叫俞伯牙的人,精通音律,琴藝高超,是當時著名的琴師。俞伯牙年輕的時候聰穎好學,曾拜高人為師,琴技達到水平,但他總覺得自己還不能出神入化地表現對各種事物的感受。伯牙的老師知道他的想法後,就帶他乘船到東海的蓬萊島上,讓他欣賞大自然的景色,傾聽大海的波濤聲。伯牙舉目眺望,只見波浪洶湧,浪花激濺;海鳥翻飛,鳴聲入耳;山林樹木,鬱鬱蔥蔥,如入仙境一般。一種奇妙的感覺油然而生,耳邊彷彿咯起了大自然那和諧動聽的音樂。他情不自禁地取琴彈奏,音隨意轉,把大自然的美妙融進了琴聲,伯牙體驗到一種前所未有的境界。老師告訴他:“你已經學了。” 一夜伯牙乘船遊覽。面對清風明月,他思緒萬千,於是又彈起琴來,琴聲悠揚,漸入佳境。忽聽岸上有人叫絕。伯牙聞聲走出船來,只見一個樵夫站在岸邊,他知道此人是知音當即請樵夫上船,興致勃勃地為他演奏。伯牙彈起讚美高山的曲調,樵夫說道:“真好!雄偉而莊重,好像高聳入雲的泰山一樣!”當他彈奏表現奔騰澎湃的波濤時,樵夫又說:“真好!寬廣浩蕩,好像看見滾滾的流水,無邊的大海一般!”伯牙興奮色了,激動地說:“知音!你真是我的知音。”這個樵夫就是鍾子期。從此二人成了非常要好的朋友。

3。 知音的全文翻譯

文言文《知音》翻譯:

伯牙琴音志在高山,子期說“巍巍乎若 泰山 ”;琴音意在流水, 子期 說“洋洋乎若 江 河 ”。伯牙所念,鍾子期必得之。後世遂以“知音”比喻知己,同志。 三國 魏曹丕《與吳質書》:“ 徐 、陳 、應 、劉 ,一時俱逝,痛可言邪……伯牙絕弦於 鍾期 , 仲尼 覆醢於 子路 ,痛知音之難遇,傷門人之莫逮。” 唐 杜甫 《哭李常侍嶧》詩:“斯人不重見,將老失知音。” 明唐順之《謝病贈別高參政》詩:“逝將歸舊林,復此別知音。”浩然《豔陽天》第六九章:“﹝ 彎彎繞 ﹞可見到‘知音’了,哪還肯白白地放過去呢?”

伯牙誦雲:“憶昔去年春,江邊曾會君。今日重來訪,不見知音人。但見一篔土,慘然傷我心!傷心傷心復傷心,不忍淚珠紛。來歡去何苦,江畔起愁雲。子期子期兮,你我千金義,歷盡天涯無足語,此曲終兮不復彈,三尺瑤琴為君死!”

知音一詞的英文翻譯:A bosom friend

4。 偶遇知音文言文翻譯

譯文:知音多麼困難啊!音樂實在難以理解,懂得音樂的人又實在難遇到,碰到知音的人,千年只有一次吧!從古以來的“知音”,大多看輕同時代的人而懷念古代的人,這就是所謂的“每天在面前不信用,老遠聽見名聲便想念”啊!從前韓非的《儲說》方才傳播,司馬相如的《子虛賦》剛剛寫成,秦始皇和漢武帝看了,都怨恨不能和作者同時。

後來知道同時相處了,結果韓非卻被囚禁,而司馬相如也遭輕賤待遇。這豈不是明白地看出了對同時的人看輕嗎?至於班固和傅毅,文章不相上下,然而班固卻嗤笑傅毅說:“下筆便沒完沒了,不能自己休止。”

及至陳思王曹植評論文人的才能,也極力貶低孔璋,丁廙請他修飾文辭,便感嘆他的話說得好,劉脩喜好詆譭別人的文章,便把他比方為愛攻擊人的田巴:從這些議論裡,曹植的用意也可以看到了。所以魏文帝曹丕說:“文人相輕,自古以來就是這樣。”

這並不是空話。至於像樓護這種搖唇鼓舌的人,卻荒謬地想要評論文章,說什麼“太史公司馬遷著作《史記》,要諮詢請教東方朔”。

於是桓譚這些人,都對樓護的謬論相視而笑。他本來沒有地位,輕率的發言被人恥笑,何況是文人,難道可以亂說嗎?所以觀察得深切明白,卻又看重古代而輕視現代,兩位君主便是;文才確實鴻博懿美,但卻只抬高自己而貶低別人的,班固和曹植便屬於這一類;學識夠不上談論文章,卻把偽謬當成是真實的,樓護便屬於這一類。

劉歆看了揚雄的《太玄》後說:“我怕後人用它來蓋醬甕。”這難道是多餘的感嘆嗎?。

5。 誰能給我翻譯“知音”這篇文言文

知音其難哉!音實難知,知實難逢,逢其知音,千載其一乎!夫古來知音,多賤同而思古,所謂「日進前而不御,遙聞聲而相思」也。昔《儲說》始出,《子虛》初成,秦皇漢武,恨不同時;既同時矣,則韓囚而馬輕,豈不明鑑同時之賤哉!至於班固傅毅,文在伯仲,而固嗤毅雲:「下筆不能自休。」及陳思論才,亦深排孔璋,敬禮請潤色,嘆以為美談,季緒好詆訶,方之於田巴,意亦見矣。故魏文稱「文人相輕」,非虛談也。至如君卿唇舌,而謬欲論文,乃稱「史遷著書,諮東方朔」,於是桓譚之徒,相顧嗤笑,彼實博徒,輕言負誚,況乎文士,可妄談哉!故鑑照洞明,而貴古賤今者,二主是也;才實鴻懿,而崇己抑人【者】,班曹是也;學不逮文,而信偽迷真者,樓護是也;醬瓿之議,豈多嘆哉!

夫麟鳳與麇雉懸絕,珠玉與礫石超殊,白日垂其照,青眸寫其形。然魯臣以麟為麇,楚人以雉為鳳,魏(氏)【民】以夜光為怪石,宋客以燕礫為寶珠。形器易徵,謬乃若是;文情難鑑,誰曰易分。

夫篇章雜沓,質文交加,知多偏好,人莫圓該。慷慨者逆聲而擊節,醞藉者見密而高蹈,浮慧者觀綺而躍心,愛奇者聞詭而驚聽。會己則嗟諷,異我則沮棄,各執一隅之解,欲擬萬端之變,所謂「東向而望,不見西牆」也。

凡操千曲而後曉聲,觀千劍而後識器;故圓照之象,務先博觀。閱喬嶽以形培塿,酌滄波以喻畎(?)【澮】,無私於輕重,不偏於憎愛,然後能平理若衡,照辭如鏡矣。是以將閱文情,先標六觀:一觀位體,二觀置辭,三觀通變,四觀奇正,五觀事義,六觀宮商,斯術既形,則優劣見矣。

夫綴文者情動而辭發,觀文者披文以入情,沿波討源,雖幽必顯。世遠莫見其面,覘文輒見其心。豈成篇之足深,患識照之(目)【自】淺耳。夫志在山水,琴表其情,況形之筆端,理將焉匿。故心之照理,譬目之照形,目了則形無不分,心敏則理無不達。然而俗監之迷者,深廢淺售,此莊周所以笑《折(揚)【楊】》,宋玉所以傷《白雪》也。昔屈平有言:「文質

6。 文言文知音 翻譯 伯牙乃而嘆曰:“善哉,善哉

善哉,就是好啊的意思,

子之聽夫志,志想象猶吾心也:你能聽到我的心聲,你想象得到我的心思。(意指從琴聲中)

吾於何逃聲哉?:我該把我的琴聲(心聲)藏到哪裡呢。

逃,藏匿,逃避的意思,聲,應該是雙關語,指琴聲,亦指心聲。也就是說俞伯牙彈琴本事就是為了隱匿心事,有不能說不願說的心情可以寄託在琴聲中,而鍾子期偏偏聽透了俞伯牙的心事,俞伯牙應該是一種矛盾的心情,既有被理解的驚訝,又有被看穿的不安,所以伯牙“舍琴而嘆”。所以稱子期為其知音。

7。 關於知音之間的文言文

知音吟

宋 邵雍

仲尼始可言無意,孟子方能不動心。

莫向山中尋白玉,但於身上覔黃金。

山中白玉有時得,身上黃金無處尋。

我輩何人敢稱會,安知世上無知音。

贈知音

唐 溫庭筠

翠羽花冠碧樹雞,未明先向短牆啼。窗間謝女青蛾斂,

門外蕭郎白馬嘶。星漢漸移庭竹影,露珠猶綴野花迷。

景陽宮裡鍾初動,不語垂鞭上柳堤。

知音者誠希

唐 韓愈

知音者誠希,念子不能別。行行天未曉,攜酒踏明月。

春遇南使,貽趙知音

唐 岑參

端居春心醉,襟背思樹萱。

美人在南州,為爾歌北門。

北風吹煙物,戴勝鳴中園。

枯楊長新條,芳草滋舊根。

網絲結寶琴,塵埃被空樽。

適遇江海信,聊與南客論。

因覽子京西州詩藁感知音之難遇偶成短章

宋 宋庠

小集曾因善敘傳,西州餘藻復盈編。

中郎久已成枯骨,爭奈柯亭十六椽。

Top