“顧”在文言文中怎麼翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-07-31

“顧”在文言文中怎麼翻譯?o8no61 2011-03-02

是這篇文言文嗎?不是的話告訴我。

顧炎武手不釋卷

凡先生之遊⑴,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞⑵,即呼老兵退卒詢其曲折⑶;或與平日所聞不合⑷,則即坊肆中發書而對勘之⑸。或徑行平原大野⑹,無足留意⑺,則於鞍上默誦諸經註疏⑻;偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之⑼。

(選自《亭林先生神道表》)

〔註釋〕

⑴凡先生之遊:凡是先生外出旅行。先生,指顧炎武。

⑵厄塞:險要的地方。

⑶曲折:詳細情況。

⑷或:有的。

⑸即:靠近,引申為走向。坊肆:街市中的客店。對勘:核對校正。

⑹徑行:直接行走。

⑺無足:沒有值得。

⑻諸經註疏:各種經典著作的註解疏證。

⑼熟:仔細認真。

〔解讀〕

“天下興亡,匹夫有責。”許多人對顧炎武的最初認識,恐怕就源於這句充滿愛國激情的名言。這位明末清初的愛國主義思想家、著名學者,自幼勤學。他6歲啟蒙,10歲開始讀史書、文學名著,對待讀書做學問老老實實,認認真真。《顧炎武手不釋卷》一文,用非常精簡的語言,栩栩如生地刻畫了一個好學不倦的顧炎武。凡顧炎武所到之處,書始終伴隨左右,“以二馬三騾載書自隨”坐在馬背上背誦經黃,“偶有遺忘”,還要找書認真複習。可貴的是顧炎武並不是讀死書,一旦發現與平日所聞不合,還要開啟書進行核對校正。正是有這一精神,顧炎武根據實地考察,完成一部集文獻資料與實地歷史考察相結合的著作——《天下郡書》。

譯文:

凡是顧炎武外出旅行,都隨身用二匹馬三頭騾子裝書。到了險要的地方,就向退休的差役詢問這裡的詳細情況;有的與平時聽說的不一樣,就在附近街市中的客店對著書進行核對校正。有時直接走過平原曠野,沒有值得什麼留意的,就在馬背上默讀各種經典著作的註解疏證;偶然有忘記的,就在附近街市中的客店看書仔細認真的檢視。

希望樓主能採納!謝謝!

“顧”在文言文中怎麼翻譯?xiaofaner_1995 2011-03-02

①回頭;回頭看 荊軻顧笑武陽。②看拔劍四顧心茫然。③看望 三顧臣於草廬之中。④顧念;關心三歲貫女,莫我肯顧。⑤返回 使於齊,顧反⑥只是;不過 顧計不知所出耳。⑦但;卻 顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者

“顧”在文言文中怎麼翻譯?刀尖行 2011-03-02

1。回頭看。

2。顧念 考慮

3。看望拜訪

4。副詞。 反而,卻

5。副詞。不過,只是

6。副詞。豈,難道

7。通“僱”。酬。

8。古代部落名稱。是商湯所滅,春秋為齊地,今在河南範縣。

Top