主語從句中that怎麼翻譯
- 2022-11-02
舉個例子吧。
It is ture that the earth is round。
It 作為形式主語,真正的主語是that the earth is round。
連詞that知識引導從句,並不充當成分,不能省略。
其實這個句子就是the earth is round。
翻譯的話,地球是圓的,地球是圓的是正確的。
一般是不翻譯的。會比較簡潔。
那個
that 放在句首的話,主要有兩種作用: 1、引導主語從句,不作成份,不用翻譯,只要看到that引導的從句中有謂語,但主句中也有謂語,則that就是引導主語從句。 2、作代詞that is my friend who comes from italy。 3、有一定強調意味 如還有疑問可發信息到my qq:81840254
那個
那個 或者不翻譯
引導詞不譯