內涵圖 印度三頭蛇 什麼意思
- 2022-12-15
《羅生門》本身是一個來自佛教
禪經裡面的故事。講
的是在一個戰爭年代,一個農民破產了,只好拿起刀來,決
心作強盜。但是他力弱膽
小,並且總是有些有愧
於心。一天,他到一個剛剛發生了
一場大戰役的城牆上去,那裡到處都是死屍,他想找到一
360問答
些財物。結果他竟然發現有一個老婦人衣衫斕縷正在從一個年輕女子的死屍頭上拔頭髮。他
買蛋刻投九豐向思
衝上去說你這個沒
人性的,竟然對死屍也不
放過。老太婆說她只是想用這些頭髮做個頭套賣錢謀生罷了。“而且,你以為她生前是個善人嗎?她可是把蛇曬乾了當成鱔魚來賣。
”“我這麼做完全是為
了生存啊!”。於是,強盜大悟了,既然是為了生存,還有什麼不
宜季九聯鎮編久願又
可以的?於是,他就搶了
和覺媽失呢活怎
老太婆的衣服走了。 《羅生門》(芥川龍之芥)原來的出典是在平安朝的故事
集《今昔物語》裡。 《今昔物
語》 日本平安朝末期的民
慢析偉面集向安礦密奏
間傳說故事集,以前稱《宇治大納言物語》
就足裡導希支裂助消
,相傳編者為源隆國
宜調蛋聚
,共三十一卷。包括故事一千餘
著效專
則,分為“佛法、世俗、惡行、雜事”等部,以富於教訓意味
的佛教評話為多。 本人的解釋
: 1、在芥川龍之芥的原著小說裡,羅生門作為一個標誌性建築,代表“人間地獄
”。原來的京都(KYOTO)裡
面有這麼一道真正的門,據說是魔鬼消失之門。
出倍
毀於戰亂。 2、 http:/
原境致封醫
/www。cnbuddh
ism。com/c
idian/Print。a
好油合活質哪雞論
sp?ArticleID=44916 上面有今昔物語
的詳細介紹。 3、今昔物語應
該是一本“佛教說話集”,佛教確實起源於印度,再經由中國傳到日本,但是這個和“今昔物語”裡面羅生門的典故應該沒有矛盾,因為“
創我便座花
羅生門”這個詞語,可以起源於日本,再作為佛教用詞流傳到亞洲各國。這也可以看做文化的一種生存發展方式。中國也有很多並
非起源於印度的佛教
典故啊。我又想了一下
狀足得五迅
,也有可能,是傳說誤
把今昔物語訛為佛經,其實它只是
個佛教(或者鬼神
買航束棉供理親青兩標參
,因為裡面日本篇裡也有提到陰陽師這樣的人物)故事集錦。 4、至於“羅生門”的典故是否是教人作惡,我想可以從兩個方面去思考。一是,在民不聊生的社
脫小常鄉家豐
會形勢下,對於“惡”的不
同解釋;二是,這只是一
個關於“名詞”的
解釋,而不是佛教
奧義。 「羅生門」本
美別成
來在日文漢字寫成「
羅城門」,最原始
意義是指設在「羅城(即城的外郭)」的門,即「京城門」之意。據《續日本紀》在天平十九年六月己未「於
洲隨死懷劃等充用
羅城門雩(在羅城間行祈雨式)」。又,《令義解》〈官衛.開閉門〉條謂:「京
否興立唱簡
城門者,謂「羅城門」也。曉鼓聲動則開;夜鼓聲絕則閉」。主要是指公元七世
帝聽進
紀中後葉日本皇都所在平城京及平安京的都城的正門而言。如附圖一所見,「羅生門」與皇宮正門的「朱雀門」遙遙相對,貫通兩門間的,即是整個京城縱軸幹道的朱雀大路。由於出此大門,即是荒郊野外。在公元九世紀日本皇家衰敗,內戰頻仍的歲月裡,羅城門失於理修,頹敗之後,立刻顯得荒涼陰森。許多無名死屍,也被拖到城樓丟棄。年積月久,在人們心中產生了陰森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物語》記載許多類似的鬼談故事。在日文裡「城」與「生」兩漢字音讀相近,而字形上「生」比「城」簡省易寫多了,因此,「羅城門」便逐漸被寫成「羅生門」。因此《謠曲》〈「羅生門」〉條裡就看到了「羅生門」取代「羅城門」的寫法:「九條(通)之「羅生門」正是鬼神所居者」。 這個是在臺灣網站上找到的答案。 普遍的透過電影的說法,羅生門是“各說各話難解的謎題”的意思。