《出關行》的原文及翻譯是什麼?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-10-04

《出關行》的原文及翻譯是什麼? 匿名使用者 1級 2017-11-18 回答

1。 原文:京城葉綠偶泛黃。黎明雲低路燈暗, 風馳電掣出關忙。車臨碣石觀滄海, 不見潤之秦始皇。 關外天高無徙雁,木落多彩更淒涼。

2。翻譯:古老的邊地州城背山面海,旌旗在戍防城樓上隨風翻卷。座騎後的土地正是桃花盛開      的春天,座騎前的關外卻依然飄飛著雪花、寒威肆虐,出關的將士又怎能不回頭留念呢。

1。 作者簡介:尤侗才情敏捷,文名早著。曾以《怎當他臨去秋波那一轉》制義以及《讀離騷》樂府流傳禁中,受順治帝賞識;在史館時進呈《平蜀賦》,又受康熙帝賞識,所謂“受知兩朝,恩禮始終”(潘耒《尤侍講艮齋傳》)。他的詩文多新警之思,雜以諧謔,每一篇出,人所傳誦。所撰《西堂雜俎》盛行於世,但辭賦、銘贊、應俗、遊戲之作,十之八九格調不高。自序說:“雕蟲之技,悔已難追;雞肋之餘,棄復可惜”,故名“雜俎”而不以“文集”標目。但他所撰的《艮齋倦稿》,在評文論學方面,卻寫得比較認真而紮實。

2。 其他詩人對作者的評價:王士禎評論其詩“如萬斛泉,隨地湧出,時出世間,辯才無礙,要為稱其心之所欲言”(《西堂全集序》);沈德潛說他“四十至六十時詩,開闔動盪,軒昂頓挫,實從盛唐諸公中出也”(《清詩別裁集》)。總之,其詩筆調酣暢,格調多樣。但數量既多,不免有信手敷衍、浮淺油滑的弊病。從內容上說,《老農》、《殺蝗》、《苦雨行》、《散米謠》、《紀賑》、《煮粥行》、《出關行》、《憂盜行》、《民謠》等早、中年所作的長篇古風,頗關注於現實社會,對人民疾苦也很表同情,多有可取。《擬明史樂府》100首、《外國竹枝詞》100首及《土謠》10首,歌詠明代史事,描述清初交往各國和邊疆各少數民族的生活習俗,同時吸收了樂府民歌的表現手法,清新風趣,別具一格。

《出關行》的原文及翻譯是什麼? 看我的 1級 2017-11-18 回答

《出關行》:京城葉綠偶泛黃。黎明雲低路燈暗, 風馳電掣出關忙。車臨碣石觀滄海, 不見潤之秦始皇。 關外天高無徙雁,木落多彩更淒涼。

Top