文言文翻譯【杜子諫楚莊王】

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-10-10

文言文翻譯【杜子諫楚莊王】 匿名使用者 1級 2012-09-09 回答

【原文】

楚莊王欲伐越,杜子諫曰:“王之伐越,何也?”曰:“政亂兵弱。”杜子曰:“臣患智之如目也,能見百步之外而不能自見其睫。王之兵自敗於秦、晉,喪地數百里,此兵之弱也。莊蹻為盜於境內而吏不能禁,此政之亂也。王之弱亂,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。故知之難不在見人,在自見,故曰:“自見之謂明。”

【譯文】

楚莊王想討伐越國,杜子勸諫道:“大王為什麼要討伐越國呢?”楚莊王說:“因為越國政事混亂,軍隊軟弱。”杜子說:“我雖說很無知,但深為此事擔憂。智慧如同眼睛,能看到百步之外,卻看不到自己的睫毛。大王的軍隊被秦、晉打敗後,喪失土地數百里,這說明楚國軍隊軟弱;有人在境內作亂,官吏無能為力,這說明楚國政事混亂。可見楚國在兵弱政亂方面,並不比越國差。您卻要討伐越國。這樣的智慧如同眼睛看不見眼睫毛一樣。”楚莊王便打消了伐越的念頭。要想認識到困難,不在於能否看清別人,而在於能否看清自己。所以《老子》上說:“自己認識到自己才叫做明察。”

文言文翻譯【杜子諫楚莊王】 N+a 1級 2012-09-10 回答

楚莊王想要討伐越國,杜子規勸道:“大王想要討伐越國,是為何呢?”楚莊王說:“越國的政治混亂軍隊軟弱。”杜子說:“我害怕人的智慧就如眼睛一樣,可以看見百步以外的事物卻不能自己看見它的睫毛。大王你的軍隊自從戰敗給秦、晉兩國後,喪失了數百里的土地,這是軍隊疲弱。莊足喬在我境內造反但是官吏們不能阻止,這是政治混亂。大王你國家的政治混亂軍隊疲弱,並不在越國之下,卻想要討伐越國,這就是智慧如眼睛的道理。”楚莊王就停止了征伐越國的計劃。所以瞭解某事的困難,不在於看見別人(怎樣),而在於看見自己(如何)。所以說:“能看見自身的不足就是明智。” (譯文)

楚莊王欲伐越,杜子①諫曰:“王之伐越何也?”曰:“政亂兵弱。”杜子曰:“臣患之(人)智②如目也能見百步之外而不能自見其睫王之兵自敗於秦晉喪地數百里此兵之弱也莊足喬③為盜④於境內而吏不能禁此政之亂也王之弱亂非越之下也而欲伐越此智之如目也”王乃止。故知之難,不在見人,在自見。故曰:“自見之謂明。”

【註釋】①杜子:楚臣姓杜者,一本作莊子。 ②智:見識。 ③莊足喬:戰國時楚國農民起義領袖。 ④盜:古時對農民起義的蔑稱,可譯成“造反”。

Top